Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
In sum, community crime prevention must become a priority for developmental aid. В целом в рамках помощи в целях развития деятельность по предупреждению преступности на уровне общин должна стать одной из приоритетных задач.
We believe that it must become universal, without exception. Мы считаем, что Договор должен стать универсальным, без исключений и оговорок.
The Great Lakes conference should become a landmark for peace. Конференция по району Великих озер должна стать вехой на пути к миру.
The Commission should become a more action-oriented forum for sharing experiences and best practices. Комиссия должна стать форумом, в большей мере ориентированным на принятие мер по обмену передовым опытом и достижениями.
This approach must become just as routine as financial probity. Такой подход должен стать чем-то таким же обычным, как финансовая честность.
Gender equality must at last become a reality. Равенство мужчин и женщин должно, наконец, стать реальностью.
Ultrafine particles could become more important for local air quality policy. Ультратонкодисперсные частицы могут стать более важными с точки зрения местной политики по повышению качества воздуха.
Security and privacy concerns could become potential barriers to ITS deployment. Потенциальными препятствиями на пути развертывания ИТС могут стать проблемы, связанные с защитой данных и конфиденциальностью.
Non-citizens could become Latvian citizens by simply passing a language test. Неграждане теперь могут стать гражданами Латвии, просто сдав экзамен на знание языка.
If unaddressed they could become a cause of instability. Если их не решать, то они могут стать источником нестабильности.
Somalia must not become a forgotten crisis. Конфликт в Сомали не должен стать «забытым кризисом».
This declaration may well become the international Magna Carta of all men everywhere. Эта декларация вполне может стать международной Великой хартией вольностей для всех людей повсюду на планете».
Thus, classification may become feasible. Таким образом, классифицирование может стать практически возможной операцией.
Third, national capacity-building should become a priority for United Nations operational activities for development. В-третьих, одним из приоритетов оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций должно стать наращивание национального потенциала.
They warned that UNIFEM should not become another specialized agency with all corresponding support functions. Они высказали предостережение в отношении того, что ЮНИФЕМ не должен стать еще одним специализированным учреждением, выполняющим все соответствующие функции поддержки.
You could've become an alcoholic for example. Вы ведь могли бы стать алкоголиком, к примеру, или...
Yes, enemies can become friends. "Да, враги могут стать друзьями".
No Taelon can become so alone. Ни один тейлон не может стать настолько одиноким.
Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down. В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой.
They might become sportsmen or bus conductors or racing car drivers. Они могут стать спортсменами или контролерами в автобусах... а может, гонщиками.
I can't become like them. Я не могу стать таким, как они.
Even a relic like Faust can become lethal overnight. Даже такая рухлядь как Фауст может в одночасье стать смертельно опасной.
Universal access to reproductive health and safe motherhood must become fundamental rights worldwide. Всеобщий доступ к репродуктивному здоровью и безопасному материнству должен стать одними из основных прав во всех странах мира.
If airports can become shopping malls and McDonald's can become playgrounds, surely we can reinvent the clinic waiting room. Если аэропорты могут стать торговыми центрами, а рестораны Макдональдс - игровыми площадками, то мы можем преобразить и комнату ожидания.
Globalization had become the dominating phenomenon, which could become a positive force for the environment and its protection. Глобализация стала доминирующим явлением, которое может стать позитивной движущей силой в отношении окружающей среды и ее защиты.