Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
It could become the cause of a host of disputes and conflicts. Он может стать причиной ряда споров и конфликтов.
Since recognition of unrealized gains could become taxable, banks and financial institutions are reluctant to adopt this standard. Так как при данном методе учета нереализованные выигрыши могут стать налогооблагаемыми, банки и финансовые учреждения противятся принятию данного стандарта.
Social transfers should become an essential solidarity-based development tool and should be progressively extended to workers in the informal sector. Социальные выплаты должны стать важным элементом развития, основанного на солидарности, и постепенно должны охватывать тех, кто занят в неформальном секторе экономики.
This could as well become a problem within the regional organizations. Это может стать проблемой и для региональных организаций.
When we say "sustainable" we mean that assistance must not become an addiction for the beneficiaries. Когда мы говорим «устойчивое», мы имеем в виду, что помощь не должна стать навязчивым пристрастием для бенефициариев.
They must become more rational and fair and be targeted against poverty and underdevelopment. Они должны стать более рациональными и справедливыми, нацеленными на борьбу с бедностью и слаборазвитостью.
Thus it may become binding irrespective of the intention of the person making it. Таким образом, он может стать обязательным, независимо от намерения лица, совершающего его.
The universal periodic review could potentially become an effective tool for assessing the human rights records of Member States. Универсальный периодический обзор в потенциале может стать эффективным средством оценки ситуации с правами человека в государствах-членах.
On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. Напротив, она может вместо этого стать еще одной громоздкой и бюрократической частью процесса.
The view was expressed that the technology described in the draft guide might become rapidly obsolete. Было высказано мнение, что описанная в руководстве технология очень скоро может стать устаревшей.
Aggravated by the digital divide of the information age, the wealth gap can become a source of unrest and instability in the world. Неравенство с точки зрения национального богатства, обострившееся в результате «цифровой пропасти» в информационную эпоху, может стать источником беспорядков и нестабильности в мире.
The empowerment of women must become universal. Повсеместным должно стать наделение женщин всеми правами.
The Council must become both more efficient and more representative. Совет должен стать более эффективным и более представительным.
Human rights should become a cornerstone of the emerging world structure. Краеугольным камнем складывающейся мировой структуры должны стать права человека.
It also must become democratic and responsive. Организация также должна стать демократичной и быстро реагирующей.
There was one point in that connection that might become relevant when the Committee took up the fourth report of Peru. В этой связи есть один момент, который может стать уместным при рассмотрении Комитетом четвертого доклада Перу.
Some institutions had been inherited from colonial rule, so that home rule might become an instrument for both self-government and assimilation. Некоторые институты унаследованы из колониального прошлого, так что автономное управление может стать инструментом как самоуправления, так и ассимиляции.
Only thus will peace become a tangible reality. Только таким путем мир может стать реальностью.
We will assert that globalization should become a positive force for all the world's people. Мы подтвердим, что глобализация должна стать позитивной силой для всех народов мира.
There should be an established regime and mechanism for such coordination, and it should become a regular practice of the Security Council. Следует создать режим и механизм такой координации, которая должна стать регулярной практикой Совета Безопасности.
It can also become a highly charged political issue. Он может также стать крайне политизированным.
Such institutions could become an irreplaceable tool for addressing social and economic problems that are the source of instability. Они могли бы стать незаменимым инструментом решения социальных и экономических проблем, являющихся источниками нестабильности.
Moreover, overheated religious enmity can become the pretext for a clash of civilizations. Более того, нагнетание религиозной вражды может стать причиной столкновения цивилизаций.
But the death tolls of the past need not become the world's future. Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим.
As a result, our mechanisms for dealing with risk can become increasingly differentiated and complex. В результате этого наши механизмы борьбы с риском могут стать все более и более дифференцированными и сложными.