Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Сделать

Примеры в контексте "Become - Сделать"

Примеры: Become - Сделать
Self-monitoring by industry should improve and become more reliable... Следует улучшить систему собственного мониторинга в промышленности и сделать ее более надежной.
The Lebanese delegation proposes that the eighth preambular paragraph become paragraph 1 of article 3 and that the existing text of article 3 become paragraph 2. Делегация Ливана предлагает восьмой пункт преамбулы сделать пунктом 1 статьи 3, а существующий текст статьи 3 сделать ее пунктом 2.
The exceptional access framework would thus become more flexible and better calibrated to the spectrum of debt problems that countries faced. Это позволит сделать программы доступа в порядке исключения более гибкими и адаптировать их к широкому спектру долговых проблем, с которыми сталкиваются страны.
Non-core funding should become more flexible and aligned with national priorities. Неосновное финансирование необходимо сделать более гибким и соответствующим национальным приоритетам.
And only with Data out of the way would everyone become addicted. И только убрав Дейту с дороги, они могли всех сделать рабами игры.
What a shame, considering it could become hundreds! Как жаль, ведь из них можно было сделать сотни! Сотни?
The Conference agreed to the Forum's recommendation that it become a permanent feature of future conferences. Конференция согласилась с рекомендацией Форума сделать его постоянным элементом Конференции.
This has led many observers to suggest that the surveillance function should become independent of any other IMF activity. Это побудило многих наблюдателей предложить сделать функцию мониторинга независимой от любой другой деятельности МВФ.
It is essential that that consultative process continue, and perhaps become more frequent and formalized. Важно продолжать этот процесс консультаций и, возможно, сделать их более частыми и официальными.
Today we are in a unique position to expand the dialogue so that it can become a genuine dialogue among civilizations throughout the world. Сегодня у нас имеется уникальная возможность расширить диалог, сделать его поистине диалогом между цивилизациями всего мира.
Major changes in existing energy services delivery systems are required so that energy can become an instrument for sustainable development. Чтобы сделать энергетику инструментом устойчивого развития, необходимы большие изменения в существующих системах энергоуслуг.
The idea of this air genie is, it's something that can just transform and become anything. Идея этого воздушного джинна в том, что его легко преобразовать и сделать чем угодно.
Crop insurance, for example, can become a tool of a country's agricultural policy. Страхование сельскохозяйственных культур, например, можно сделать одним из рычагов сельскохозяйственной политики страны.
We must build on progress achieved during IDNDR so that risk management and disaster reduction become essential elements of government policies. Мы должны развивать прогресс, достигнутый в ходе МДУОСБ, с тем чтобы сделать учет факторов риска и уменьшение опасности стихийных бедствий важными элементами политики правительств.
Perhaps the draft Notes should become a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules. Возможно, проект комментариев следует сделать дополнением к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ.
Globalization should become human and better managed. Следует сделать глобализацию более человечной и управляемой.
Quality control could become more effective by strengthening the cooperation between the registrars and coordinators in districts. Контроль за качеством можно было бы сделать более эффективным путем активизации сотрудничества между районными регистраторами и координаторами.
We must act immediately and make what we have been promising in recent years become a reality. Мы должны действовать без промедления и осуществить на практике то, что мы обещали сделать в последние годы.
A few observations immediately become apparent: В этой связи можно сразу же сделать несколько наблюдений:
For example, the meeting held in Geneva to mark the Commission's sixtieth anniversary could become an annual tradition. Например, заседание, проведенное в Женеве по случаю шестидесятой годовщины Комиссии, можно сделать ежегодной традицией.
However, we believe that with some modifications it could become a very valuable resource for Member States. Однако мы полагаем, что внесение в Список некоторых изменений может сделать его весьма ценным ресурсом для государств-членов.
(k) Suggestion that gender audits should become an obligatory exercise for all country offices. к) предложение сделать ревизии гендерных показателей обязательными для всех страновых отделений;
Also pending is the proposal that the Council become a principal organ of the Organization, which Mexico continues to support. Не рассмотрено также и предложение сделать Совет одним из главных органов Организации, идея, которую Мексика продолжает поддерживать.
It is within our power to ensure that this motto will now become a reality. В наших силах сделать так, чтобы сегодня этот лозунг стал реальностью.
Respondents suggested the national reports become building blocks of an international reporting system. Респонденты предложили сделать национальные доклады составными элементами международной системы отчетности.