Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
We believe that the United Nations, and the Security Council, should become a headquarters for combating international terrorism. Считаем, что Организация Объединенных Наций и ее Совет Безопасности должны стать штабом борьбы с международным терроризмом.
It identifies the existing principles and rules of IHL that apply to weapons that may become ERW. Здесь указываются существующие принципы и нормы МГП, применимые к боеприпасам, которые могут стать ВПВ.
The establishment of a culture of protection, which Secretary-General Kofi Annan called for a few years ago, should become a reality. Утверждение культуры защиты, к чему Генеральный секретарь Кофи Аннан призвал несколько лет тому назад, должно стать реальностью.
Things have changed; 2005 could become the year of decisive change. Ситуация изменилась; 2005 год может стать годом решающих перемен.
Only thus can the nations become truly unified. Только таким образом нации могут стать действительно объединенными.
Education must also become our priority. Образование также должно стать одним из приоритетов.
Under such circumstances, technical solutions could become instruments of change, rather than ends for themselves. В таких обстоятельствах средствами достижения изменений могут стать технические решения, а не цели сами по себе.
Internationalization can itself become a barrier if it does not happen fast enough. Сама интернационализация может стать одним из барьеров, если она проходит недостаточно быстро.
The IYDD""website should become a "one-stop-shop" that uses a simple static interface. Вебсайт МГПО должен стать вебсайтом комплексного обслуживания, использующим простой статический интерфейс.
The United Nations must become more efficient. Организация Объединенных Наций должна стать более эффективной.
They must become full owners of the development process. Они должны стать полными хозяевами процесса развития.
They may become the core of the future common rules. Они могут стать основой будущих общих правил.
The Chairman expressed his hopes that a harmonized test cycle could become reality and might provide a base for a global Regulation. Председатель выразил надежду, что согласованный цикл испытаний может стать реальностью и, возможно, ляжет в основу глобальных правил.
Such recommended inquiry procedures could become part of a comment for inclusion into the TIR Handbook. Такие рекомендуемые процедуры наведения справок могли бы стать составной частью комментария, предназначенного для включения в Справочник МДП.
Many women who do manage to leave home become vulnerable to homelessness and consequently may suffer further violence. Многие женщины, которым удается уйти из дома, подвергаются риску стать бездомными и потому могут подвергнуться дальнейшему насилию.
Detonators are prone to corrosion and can also become unsafe in storage. Детонаторы подвержены коррозии, и их хранение также может стать небезопасным.
Abkhazia must not become a lever in the hands of unsavoury politicians for applying constant pressure to Georgia. Абхазия не должна стать рычагом постоянного нажима на Грузию в руках грязных политиков.
The conceptual structure of Part One might become clearer if such an approach were adopted. Если бы был принят такой подход, концептуальная структура части первой могла бы стать более четкой.
Some of these mines are economically wealthy, some could become so. Одни из них являются экономически благополучными, а другие могут стать такими.
The coal industry should not be a burden to the state budget but become a modern and income-generating sector of the national economy. Угольная промышленность не должна быть бременем для государственного бюджета; она должна стать современным прибыльным сектором национальной экономики.
The new set of standards should become the basis for strict enforcement in the very near future. Новый комплекс стандартов должен стать основой для их строгого выполнения в ближайшем будущем.
The introduction of modern sludge treatment technology should become a priority for investments in the foreseeable future. В обозримом будущем одним из приоритетных направлений инвестиционной деятельности должно стать внедрение современных технологий обработки осадка.
Unless the costs and revenues are clearly identified, operating the conference facilities could become a drain on ECA resources. В отсутствие четкого определения расходов и поступлений эксплуатация конференционных помещений может стать серьезным элементом расходов ЭКА.
This is encouraging, but must become the norm. Этот факт обнадеживает, и это должно стать нормой.
Combining this with optical data, the technique could become a very useful tool for monitoring the surface of the Earth. Сочетание этих данных с оптическими данными может стать весьма полезным инструментом наблюдения за поверхностью Земли.