Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
I am also compelled to point out the unfortunate reality that fragile or failed States can become breeding grounds for terrorism. Я также вынужден подчеркнуть ту печальную реальность, что неустойчивые или несостоятельные государства могут стать питательной почвой для терроризма.
The new Japan should also become a bridge in this area. Новая Япония также должна стать мостом в этой сфере.
In a working participatory democracy, consensus may become an undemocratic exercise. В условиях работающей широкой демократии консенсус может стать антидемократическим действием.
Risk management is the responsibility of every staff member and should become an explicit part of everyone's job description. Ответственность за управление рисками несет каждый сотрудник, и оно должно стать прямой частью описания служебных обязанностей каждого сотрудника.
For instance, financial shocks may become more important than terms-of-trade shocks. Например, финансовые потрясения могут стать более важными, чем потрясения, вызванные изменением условий торговли.
Empowerment enables people to develop their potential and become full participants in decision-making. Расширение возможностей позволяет людям развить свой потенциал и стать полноправными участниками процесса принятия решений.
The CPA and INC should become a reality for the people of the Sudan. Положения ВМС и ВНК должны стать реальностью для народа Судана.
Hence the importance of successfully concluding the distribution of voter registration cards, which will become mandatory and serve as an identity card. Этим объясняется важность успешного проведения работы по распределению избирательных карточек, которым суждено стать обязательными удостоверениями личности.
The extending of the credit systems by inclusion of vocational education and credits for lifelong learning should become part of the reforms. Составной частью реформ должны стать развитие таких систем посредством охвата ими профессионально-технического и непрерывного обучения.
The Belgrade event should become a "conference of delivery". Белградское мероприятие должно стать "конференцией результатов".
In fact, they can become very important advocates for the Census if it is under threat. По сути, общины могут стать активными сторонниками переписей, если их проведение окажется под угрозой.
By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment. По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха.
The Peace Agreement in this sense may become a fault line in Darfur. В этом смысле Мирное соглашение по Дарфуру может стать линией раскола в Дарфуре.
The constitutional review could become an important vehicle to establish a firm foundation for the reconciliation process. Пересмотр Конституции может стать важным инструментом в создании прочной основы для процесса примирения.
It is envisaged that the above steps would help create a force on the ground that could become part of a United Nations peacekeeping operation. Предполагается, что вышеупомянутые шаги позволят создать локальные силы, которые могли бы стать частью миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Furthermore, such agreements can become truly pro-development only if they also provide adequate policy space and flexibility for development. Кроме того, подобные соглашения могут действительно стать инструментом содействия развитию лишь в том случае, если они будут предусматривать также адекватное пространства для маневра в политике и должную степень гибкости в интересах развития.
If efforts to rid the world of nuclear weapons are to be successful, nuclear disarmament must become a shared endeavour. Чтобы усилия по избавлению мира от ядерного оружия увенчались успехом, ядерное разоружение должно стать солидарным предприятием.
Eventually, processes such as PUREX that readily separate pure plutonium should become a thing of the past. В конечном счете такие процессы, как ПУРЕКС, которые позволяют легко разделять чистый плутоний, должны стать делом прошлого.
Sierra Leone would become an even greater success story if the Framework was implemented successfully. Если указанные Рамки будут успешно выполнены, Сьерра-Леоне может стать примером самого значительного успеха.
One and two must become the solid pillars that will prevent anything from going wrong. Первый и второй компоненты должны стать прочной основой, которая не позволит допустить провала.
Assessment processes at the global and regional levels must become more effective in linking knowledge to action. Процессы оценки на глобальном и региональном уровне должны стать более эффективными в плане увязки знаний и действий.
The African countries must become more attractive so as to be better prepared for the task of creating greater added value. Африканские страны должны стать более привлекательными, с тем чтобы лучше подготовиться к выполнению задачи выпуска больше условно-чистой продукции в обрабатывающем секторе.
Thus, classification may become feasible, which would enable a more systematic analysis of information. В этом случае может стать возможным проведение классификационной работы, позволяющей обеспечить более систематический анализ информации.
It must become easier and more attractive for women to work more hours. Выбор рабочего дня большей продолжительности должен стать более легким и привлекательным для женщин.
Generally, they cannot become traditional leaders and this follows too for women from matrilineal clans. Как правило, они не могут стать традиционными лидерами, причем это относится и к женщинам из матрилинейных кланов.