| But the rewards of scientific discovery are worth it: technology advances, and the world can become much better for it. | Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше. |
| Construction workers cannot become software developers overnight. | Строители не могут стать за одну ночь программистами. |
| Finally, Africa's income distribution must become more equitable. | Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым. |
| But Tibet can still become a political bridge between China and India. | Но Тибет может все еще стать политическим мостом между Китаем и Индией. |
| If Syria could break free of the negative influences of regional politics, genuine change without continued violence might become possible. | Если Сирия сможет освободиться от отрицательного влияния региональной политики, подлинные изменения без дельнейшего насилия смогут стать возможными. |
| What a pathetic ending for a man who could have become one of the most important leaders in modern Chinese history. | Какой жалкий конец для человека, который мог стать одним из самых важных руководителей в современной китайской истории. |
| Finally, a social revolution must become a reality. | И последнее, социальная реформа должна стать реальностью. |
| The danger here is that "community values" might become a partition that generates attitudes and policies of exclusion. | Опасность здесь заключается в том, что "общественные ценности" могут стать тем моментом, который генерирует отношения и политику исключения. |
| For that reason alone, it should become an international priority. | Только по этой причине, оно должно стать международным приоритетом. |
| Euro membership may become more attractive in the future. | Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем. |
| With nuclear proliferation, that risk may one day become real. | С распространением ядерного оружия такой риск однажды может стать реальностью. |
| At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses. | В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы. |
| But it is not difficult to foresee situations in which differences might become acute. | Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной. |
| In that case, the flat world could become a desert. | В этом случае плоский мир может стать пустыней. |
| Last but not least, China should become a proactive stakeholder in the global economy. | Не менее важно также то, что Китай должен стать активным пайщиком в глобальной экономике. |
| And, with its beautiful beaches and remarkable arts and music, Haiti could once again become a major tourist destination. | А со своими красивыми берегами и великолепным искусством и музыкой Гаити может вновь стать одним из главных мест для туризма. |
| Indeed, Haiti can become an inspiration for many other fragile and impoverished new democracies. | Более того, Гаити может стать примером для многих других слабых и бедных стран, недавно ставших на путь демократии. |
| After all, it was once widely asserted that an African-American without a political machine could not become president. | В конце концов, когда-то широко утверждалось, что афро-американец не сможет стать президентом без поддержки политической машины. |
| Moreover, interest rates cannot become negative in nominal terms, and rising public debt may increasingly disable fiscal policy. | Кроме того, процентные ставки не могут стать отрицательными в номинальном выражении, а растущий государственный долг может значительно подорвать фискальную политику. |
| Moreover, some sorts of knowledge can rapidly become redundant. | Кроме того, знания определенного вида могут быстро стать ненужными. |
| The accretion disk can become thermally stable in systems with high mass-transfer rates (Ṁ). | Аккреционный диск может стать термически стабильными в системах с высокими показателями массопереноса. |
| But if you want to reach the very top, you should delay gratification and, of course, become a politician. | Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком. |
| I've been trying to help corals become parents for over 10 years now. | Я стараюсь помочь кораллам стать родителями уже более 10 лет. |
| And in six months they can become solar engineers. | Через шесть месяцев они могут стать инженерами по солнечной энергии. |
| These are all pictures and images from Africa, and it can become much better. | Все эти фотографии - из Африки, но она может стать намного лучше. |