| If is finally time for Kenny Fisher fo become the man. | Настало время Кенни Фишеру стать мужчиной. |
| He can give up eternity and become... one of us. | От своей вечности... и стать одним из нас. |
| After school, he can become an insurance adjuster... right here in Coos Bay. | После школы есть хорошая возможность стать страховым оценщиком... здесь, в Кус Бэй. |
| He fears what you may become. | Он боится того кем ты можешь стать. |
| I can help you become immortal. | Я могу помочь тебе стать бессмертным. |
| But when you lose your everyday life, well, that can sometimes become your best fantasy. | Но когда ты теряешь повседневную жизнь, ну, она может иногда стать твоей самой заветной мечтой. |
| You too can become rich, famous, celebrated. | Вы сможете стать выдающимися, богатыми и знаменитыми. |
| We need to win this championship and become legends. | Мы должны выиграть этот чемпионат и стать легендами. |
| This harmony between humans and nature can become the rule, no longer the exception. | Эта гармония между людьми и природой может стать правилом, а не исключением. |
| She's moved away, become a model... and dyed her hair blonde. | Она уехала, чтобы стать моделью, и вытравила свои волосы до белизны. |
| That is something that you will never become. | Это то, кем ты никогда не сможешь стать. |
| Alicia, I think we should become friends. | Алисия, думаю, нам следует стать друзьями. |
| He knew what I would become without it. | Он знал, кем я могу стать без этого. |
| That conclusion stems from Putin's recent statement that he might become prime minister after relinquishing the presidency next May. | Это заключение вытекает из недавнего заявления Путина о том, что после ухода с должности президента в марте следующего года он мог бы стать премьер-министром. |
| As new technologies are proven, the targets would become more stringent. | Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими. |
| If this approach succeeds, Europe's bridge to Asia may also become its bridge to America. | Если этот подход увенчается успехом, то мост Европы в Азию может стать также и её мостом в Америку. |
| When investment moves back into dollars, the currency fluctuations in these less liquid markets can become excessive. | Когда инвестиции возвращаются обратно в доллары, валютные колебания на этих менее ликвидных рынках могут стать чрезмерными. |
| In fact, it could be argued that new "leap-frogging" may become possible. | Действительно, можно было бы утверждать, что новое скачкообразное развитие процесса может стать возможным. |
| It's a new social currency, so to speak, that could become as powerful as our credit rating. | Это новая социальная валюта, так сказать, которая может стать такой же сильной, как наш кредитный рейтинг. |
| Nationalism could become the primary source of legitimacy for a ruling party that can no longer point to a rapidly rising standard of living. | Национализм может стать основным источником легитимности правящей партии, которая не может далее вести к быстрому повышению уровня жизни. |
| The agreement could become a model for similar agreements with other countries belonging to the EU's Eastern Partnership. | Этот договор мог бы стать моделью для аналогичных соглашений с другими странами, входящими в Восточное партнерство ЕС. |
| However, in the sporadic form, both alleles would need to sustain a mutation before the cell can become cancerous. | Тем не менее, в спорадической форме, оба аллеля должны поддерживать мутацию, прежде чем клетка может стать раковой. |
| Individuals, schools and organisations can become members of EUDEC. | Членами EUDEC могут стать частные лица, школы и организации. |
| Due to its properties bio-ethanol may become one of the most important energy raw materials in the future. | Благодаря своим качеством биоэтанол может стать одним из наиболее важным сырьем энергетического будущего. |
| This forum could become a mechanism to address regional issues such as legal frameworks, norms and standards. | Такой форум мог бы стать механизмом для решения региональных вопросов, таких, как нормативно-правовая база и стандарты. |