Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
The Handbook may become a useful tool to promote facilitation at border crossings. Этот справочник может стать полезным инструментом для содействия упрощению процедуры пересечения границ.
Many clean technologies are cost-effective, and with additional research and development, could become the rule, not the exception. Многие «чистые технологии» являются затратоэффективными и при условии продолжения научно-исследовательской и опытно-конструкторской работы могут стать не исключением, а правилом.
Civil society, religious institutions and businesses should also become partners in the empowerment of rural women. Организации гражданского общества, религиозные учреждения и деловые круги должны также стать партнерами в деле расширения прав и возможностей сельских женщин.
The practice was considered low-hanging fruit and could become common practice for all large companies. Эта практика рассматривается как легкодоступный метод и может стать общей практикой для всех крупных компаний.
The increasing number of natural disasters may become a new driver of poverty in urban areas. Рост числа стихийных бедствий может стать новой причиной нищеты в городах.
And yet ethnic associations in particular could become a catalyst for improving the education available to minorities. Хотелось бы также отметить, что именно национальные общества могли бы стать катализатором повышения уровня развития образования национальных меньшинств.
The changes required by the Convention could only become a reality when key policy and legal instruments were put in place. Изменения, которые требуются в соответствии с Конвенцией, могут стать реальностью только тогда, когда вступят в силу ключевые политические и правовые документы.
Another participant asked if a hypersonic space plane might become a weapon if it entered orbit. Еще один участник задал вопрос, может ли гиперзвуковой космоплан стать оружием, если он вышел на орбиту.
With its clear commitments to justice, truth and reparation, the Convention would become a powerful instrument against impunity. Конвенция, прямой характеристикой которой является направленность на достижение справедливости, установление истины и обеспечение возмещения, должна стать мощным средством борьбы с безнаказанностью.
Eventually, it should become the central bank of a future common currency. В конечном итоге он должен стать центральным банком с будущей общей валютой.
In time, existing mitigation funds could become part of this larger mechanism; Со временем существующие фонды для мероприятий по смягчению последствий могли бы стать частью этого более крупного механизма;
Escorts have also been provided to local farmers who were fearful they could become targets of thieves. Обеспечивается также сопровождение местных фермеров, опасающихся стать объектом нападения грабителей.
Effective strategic communications practices become an integral and rewarding part of work. Эффективная стратегическая коммуникационная практика должна стать неотъемлемой и плодотворной частью деятельности.
At the same time, it is likely that physical proximity to final markets could become a more important competitive advantage. В то же время вполне вероятно, что физическая близость к конечным рынкам сбыта может стать более важным конкурентным преимуществом.
It is abundantly clear that social inclusion can become a reality for older persons only when their rights are recognized and acted upon. Вполне очевидно, что социальная интеграция может стать реальностью для пожилых людей лишь в том случае, если их права будут признаваться и защищаться.
The Act encompasses rules on how Greenland can become an independent state at some point in the future. В Законе определен порядок, в котором Гренландия в какой-то момент в будущем может стать независимым государством.
The report concludes that industrial energy efficiency could become a major pillar in the drive towards industrial greening. В докладе делается вывод о том, что промышленная энергоэффективность может стать одной из основных движущих сил, способствующих экологизации промышленности.
These tyres may then become breeding sites for mosquitoes. Эти шины могут впоследствии стать местом размножения комаров.
The 2012 elections must not become hostage to the past. Выборы 2012 года не должны стать заложником прошлого.
There is a risk that its presence could become a barrier to the investment that Haiti so desperately needs. Существует опасность того, что ее присутствие может стать препятствием на пути инвестиций, в которых так сильно нуждается Гаити.
Consequently, the customs automation could become a driving force of this process. Соответственно, автоматизация таможенных процедур может стать движущей силой данного процесса.
Transport needs of the poor should become central to transport policy-making policies and strategies З. Транспортные потребности неимущих должны стать центральным приоритетом в рамках политики и стратегии по развитию транспорта
Being part of an information network must become part of our culture. Стремление стать частью информационной сети должно стать составным элементом нашей культуры.
They may become a formal party to the case by means of a written intervention. Они могут стать официально признанной стороной по делу посредством подачи письменного заявления.
The Government's aim is to see Rwanda become a knowledge-based country and attain median income levels. По прогнозам правительства, в 2020 году Руанда должна достичь среднего уровня доходов и стать экономикой знания.