Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
I would help you become Earl, and then, as a result, we might be married. Я помогаю стать тебе ярлом, а потом, в итоге, мы женимся.
Ben Franklin can become president, but... someone like Elizabeth can't. как Франклин может стать президентом? а такие как Элизабет не могут?
I also think this can become the new product that sheds the heavy, bulky image of garage kits. Также я считаю, что это может стать новой продукцией, которая развеет непонятный, запутанный образ сборных моделей.
You must become more orderly and above all Motherly! Стать более организованной и, прежде всего...
How else can one become master of the mob... and first senator of Rome? Как ещё можно стать господином толпы... и первым сенатором Рима?
When I met him seven years ago, I would never have believed that an EMH could become a valued member of my crew... and my friend. Когда я встретила его 7 лет назад, я бы никогда не поверила, что ЭМГ может стать ценным членом моего экипажа... и моим другом.
Why did I become a lawyer again? Еще раз почему ты решил стать юристом?
Hockey, cheerleading, skiing, skateboarding, boxing, wrestling... you can die, become paralyzed or suffer brain trauma doing any one of them. Хоккей, группы поддержки, катание на лыжах или на скейтборде, бокс, борьба... вы можете умереть, стать парализованным или получить травму мозга, занимаясь любым из них.
Many carers find themselves just going through the motions, waiting for the day that they can stop and become donors. Многие опекуны просто делают одно и то же, ожидая, когда смогут остановиться и стать донорами.
We would like you and the commander to join us and become shareholders. Мы хотим предложить вам присоединяться к нам и стать акционерами
Rescue the damsel in distress from Orcs, become king, kill you both - that'll work, too. Спасти девицу из беды от Орков, стать королем, убить вас обоих, это сработает, тоже.
The only way you become Speaker is if Birch loses his district or retires, neither of which is going to happen before you and I have dentures. Единственный способ тебе стать спикером если Бёрч проиграет выборы в своем округе, или уйдет на пенсию, и это случится не раньше чем у нас с тобой появятся зубные протезы.
You warned me she could become a problem. вы предупреждали меня, что она могла стать проблемой
When did you become so... joyless? Когда ты успела стать такой безрадостной?
When did Lady Anne become an Archbishop? Когда это леди Анна успела стать архиепископом?
I really believe that they can become the wife of a doctor Я и правда поверил, что смогу стать женой доктора.
So you can meet people, you know, become a part of something, make some kind of change. Чтобы ты смог встретить разных людей, стать частью чего-то, измениться.
My instinct would be to run, take off, go somewhere and start over, become someone new. Моим инстинктом было бы убежать, отдохнуть, уехать куда-нибудь и начать всё с начала, стать кем-то новым.
So Mrs Smear might one day become a grandmother? Так значит, миссис Смир однажды может стать бабушкой?
And before your brother can become an associate member, he's got to meet with Doc... you know, kiss the ring. И, прежде чем твой брат сможет стать членом банды, он должен будет встретиться с Доком... знаешь там, поцеловать его кольцо.
Loretta, girl, a boy doesn't become a man until he can make his own decisions. Лоретта, малышка, мальчику не стать мужчиной, пока он не начнёт сам принимать решения.
Then what, become a florist? А что потом, стать флористом?
Then I can get out there and start looking for work, so I can become a contributing member of our great, capitalistic society. Следовательно, я могу выйти отсюда и начать искать работу, дабы я мог стать полезным членом нашего великого капиталистического общества.
The only thing they have in common is that their lives have become a living hell because of it. Единственное, что они имеют в общем является то, что их жизнь стать настоящим адом из-за этого.
How independent can I become... if I live right across the street from you? Разве я могу стать независимой, находясь прямо через дорогу от вас?