Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
I was on my 17th already become a pilot. Я с 17-ти лет хотел стать пилотом.
Anyone could become obsessed with the past with a background like that. Любой мог бы стать одержимым с такой семейной историей.
The baby could start off normal, then become... Ребёнок может родиться нормальным, а потом стать...
Maybe we all need to wake up become special before it's too late. Может быть, нам всем надо проснуться, стать особенными, пока ещё не поздно.
With time and guidance, there's no telling what you two can become. Я такой. невозможно сказать кем вы двое можете стать.
I could become the Ripper that you want. Я могу стать риппером, которого ты хочешь видеть.
That's okay, baby. Let's see if I become mayor first. Дайте мне сначала стать мэром, а там всё обсудим.
We can become partners and share in each other's good fortune. Мы можем стать партнерами и делить прибыль друг с другом.
I can help you become what you were meant to be. Я могу помочь тебе стать тем, кем суждено.
The duck who believed so deeply he could become a swan, he actually became one. Утенок, который так глубоко верил в то, что сможет стать лебедем, действительно им стал.
don't you think you can become strong? Мива-тян, ты не думаешь, что можешь стать сильнее?
Maybe you should've joined the police force, become a real detective. Может тебе стоит пойти в полицию, стать настоящим детективом.
Maybe I could, like, become a soloist. Может, я могла бы... стать солистом.
I am. I'm changing the world by helping a mid-size local bank become a mid-size regional bank. Я меняю мир, помогая средненькому местному банку стать средненьким региональным банком.
He could become a count, even a duke. Он может стать графом или даже герцогом.
An emphasis on active, preventive diplomacy that would forestall conflicts should become the dominant feature of contemporary international relations. Упор на активную, превентивную дипломатию, которая не допустит конфликты, должен стать преобладающим моментом в современных международных отношениях.
The person who likes to subscribe to that fund and become a member must pay a monthly fee. Человек, желающий записаться в этот фонд и стать его членом, должен выплачивать ежемесячный взнос.
The integration of environment into the development process should become a permanent agenda item of agencies and organizations of the United Nations system. Учет экологических аспектов в процессе развития должен стать постоянным пунктом повестки дня учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Force could become the primary currency of international relations, and chaos would be its companion. Сила могла бы стать своего рода главенствующей валютой в международных отношениях, и хаос мог бы оказаться ее спутником.
The quality of locally produced inputs or processed products can become less of a constraint. Качество производимых в странах сырья, полуфабрикатов или готовой продукции может стать менее жестким сдерживающим фактором.
Project planning should become more realistic, with special regard to project targets and the duration of projects. Планирование по проектам должно стать более реалистичным, и при этом особое внимание должно уделяться целевым показателям в рамках проектов и срокам исполнения проектов.
Yesterday's enemies, tomorrow's partners, should become today's interlocutors. Вчерашние враги и завтрашние партнеры сегодня должны стать участниками переговоров.
It may well become the crowning of a comprehensive peace. Это может стать кульминационным моментом всеобъемлющего мирного процесса.
Today, the General Assembly can become the link between expectations and commitment. Сегодня Генеральная Ассамблея может стать связующим звеном между ожиданиями и решимостью.
The High Commissioner must become the overall coordinator of United Nations activities in the field of human rights. Верховный комиссар должен стать общим координатором деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека.