Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
True, the transition process has opened new opportunities for entrepreneurship and private sector activities which could become a powerful engine of growth. Действительно, переходные процессы открыли новые благоприятные возможности для предпринимательства и деятельности предприятий частного сектора, которые могли бы стать мощным источником развития.
With the Regional Platform for Action adopted by the Meeting, a comprehensive and action-oriented programme had been formulated which could become a vital tool for the implementation of national policies. С принятием на Совещании Региональной платформы действий сформулирована всеобъемлющая и целенаправленная программа, которая может стать важнейшим инструментом осуществления национальных мер.
It is our view that providing each of our citizens with the conditions for the free expression of his or her will must become the foundation of social stability. Мы считаем, что обеспечение каждому нашему гражданину условий для свободного волеизъявления должно стать фундаментом стабильности в обществе.
In 1975 Suriname decided - with the full assent of the partners - to leave the Kingdom and become a sovereign State in its own right. В 1975 году Суринам при полном согласии партнеров принял решение выйти из состава Королевства и стать полноправным суверенным государством.
For example, the CTBT should not become another partial test ban or a merely restrictive treaty. В частности, ДВЗИ не должен стать еще одним договором о частичном запрещении испытаний либо договором чисто ограничительного характера.
The role of emerging stock markets in sustaining the flow of FDI to developing countries could become more important in the future in various other ways. Роль новых фондовых рынков в поддержании притока ПИИ в развивающиеся страны может стать более важной в будущем по целому ряду других причин.
We are convinced that adoption of today's draft resolution will be a significant step in what may become a new dimension of United Nations activity. Мы убеждены в том, что принятие сегодняшнего проекта резолюции явится важным шагом в том, что может стать новым аспектом деятельности Организации Объединенных Наций.
Lifting the arms embargo may become unavoidable, as we said at Geneva in July, and in those circumstances UNPROFOR would have to withdraw. Снятие эмбарго на поставки оружия может стать неизбежным, о чем мы и заявляли в Женеве в июле месяце, и в этих обстоятельствах СООНО придется вывести.
In addition, close attention was being given in Ukraine to space biology and space medicine, which could become the subject of bilateral or multilateral projects. Кроме того, в стране большое внимание уделяется космобиологии и космической медицине, которые могли бы стать предметом двусторонних или многосторонних проектов.
The seminar was an excellent illustration of the benefits of a working dialogue between the Secretary-General and Member States, which should become the norm. Этот семинар является прекрасной иллюстрацией положительных результатов диалога между Генеральным секретарем и государствами-членами, диалога, который должен стать нормой.
We look forward to its extension beyond transfers to cover production and holdings so that it may become a real international exercise in transparency in conventional weaponry. Мы с нетерпением ожидаем расширения этого Регистра, чтобы он включал в себя не только передачу вооружений, но и его производство и запасы и мог стать реальным международным механизмом по обеспечению транспарентности в обычных вооружениях.
The Commission must become a forum in which ministers of environment and ministers of development could deal with a broad range of issues. По мнению Малайзии, Комиссия должна стать форумом, на котором министры по вопросам окружающей среды и развития могли бы обсуждать весь спектр вопросов.
In view of the increasing levels of infection, delegations from the region noted that the programme could become a focus for interregional cooperation. Учитывая повышение уровня заболеваемости, делегации стран этого региона отметили, что программа по профилактике этих заболеваний могла бы стать основой для межрегионального сотрудничества.
Also, as the Pacific islands moved to modernize their economic and financial systems, they might become more attractive to criminal activities such as money-laundering. Кроме того, учитывая, что острова Тихого океана приступили к модернизации своих хозяйственных и финансовых систем, они могут стать более привлекательным местом для преступной деятельности, такой, как "отмывание" денег.
Associated countries in central and eastern Europe that so desired could become members of the European Union, as soon as they satisfied the necessary political and economic requirements. При желании, ассоциированные страны Центральной и Восточной Европы могли стать членами Европейского союза, если они удовлетворяли необходимым политическим и экономическим требованиям.
While a few development themes may become the core of new country strategies, it is not always easy to accommodate all priority sectors requiring technical assistance. Хотя несколько тематических областей развития могут стать основой новых страновых стратегий, иногда бывает довольно сложно удовлетворить потребности всех приоритетных секторов, нуждающихся в техническом содействии.
Be careful that you don't become an adult like him. Вам придется сильно постараться, чтобы не стать таким как он.
Maybe Bug's right and we should become a crime-fighting dynamic duo. Может, Баг и прав, и нам надо стать преступным дуэтом?
"... and become a star." "... и стать звездой."
Now, you can become the 2nd chief of Mil-Bon. Вы сможете стать вторым лидером Миль Бона.
Because I also know that carrying around a hidden truth year after year, even for a lifetime, can become an intolerable burden. А еще я знаю, что утаивание правды год за годом или даже всю жизнь может стать невыносимым бременем.
In a socialist society, until a cook can become president! В социалистическом обществе даже повар может стать президентом!
We have to reform our economies, change our leadership, become more democratic, be more open to change and to information. Нам надо начать реформировать экономику, поменять наших лидеров, стать более демократичными, быть более открытыми к переменам и к информации.
If you played your cards right, you could become king. Знаешь, если бы ты разыгрывал карты не в слепую, ты мог бы стать королем.
Return to the place of my birth, and become the demon I have always feared. Вернуться туда, откуда я родом, и стать демоном, которого я всегда боялся.