Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Become - Стать"

Примеры: Become - Стать
Now, how could a man become a popular movie star without reflecting the average in one way or another? Как может человек стать популярной кинозвездой не задумываясь так или иначе об обыкновенности.
When did you become an expert all of a sudden? Когда ты успела стать экспертом в этом деле?
Did he tell you, it might become a chain? - No! Он сказал тебе, что это может стать системой?
How can I become king, if king is still in place? Как я могу стать королем, если король еще на троне?
This is an opportunity for you to make yourself better, to change and become better than what you were. Хорошо? Это возможность для тебя сделать себя лучше, измениться и стать лучше тех, кем вы были.
Okay, when did Marshall become a slightly more feminine you? Хорошо, когда Маршалл успел стать более женственным, чем ты?
Why shouldn't a song of Chu become a song of Qin? Почему песня Чу не может стать песней Цинь?
And I said, If we could skip the next 25 years and become them, Helen and her husband, me and you. И я сказала: Если бы мы могли пропустить следующие 25 лет и стать Хелен и её мужем, я и ты.
You're not even allowed to buy alcohol, or drive, or purchase fireworks, or become an MP. Тебе еще даже нельзя покупать алкоголь или водить машину. или покупать фейерверки, или стать членом парламента.
I want to see it become what it was meant to be - Я хочу, что бы она стала тем, чем должна была стать...
In terms of the size and quality of museum collections our country potentially is among Europe's leaders, and it can become a center of world culture tourism. По количеству и качеству музейных коллекций наша страна потенциально является одним из мощнейших музейных государств Европы и может стать центром мирового культурного туризма.
The problem is that, what begins as a tragedy in the Third World could easily become a global problem. Проблема в том, что то, что началось как трагедия в Третьем мире, легко может стать мировой проблемой.
This is about five American Indian children, who have no parents, who cannot become part of this family unless Frank and I are married. Дело в 5 американских индейских детях, которые остались без родителей, которые не смогут стать частью это семьи, пока мы с Фрэнком не поженимся.
These three people have agreed to be brought here, handcuffed to these beds and become the prototype of our first truly interfaced device! Эти три человека согласились быть прикованными к этим кроватям и стать опытным образцом нашего первого действительно соединённого устройства!
Aren't you worried that it'll become smarter than us? "Вас не беспокоит, что мы можем стать..."
Those who fight monsters should see to it that in the process they do not become one. Те, кто сражаются с монстрами должны быть осторожны, чтобы в процессе самим не стать монстрами.
The Church is holy and it is right that women do not become Pope Церковь священна, и это правильно, что женщина не может стать Папой.
You know, as someone who's spent my entire professional career working with young athletes helping them to achieve their potential and, indeed, become role models, young adult unemployment has always been a priority for me. Знаете, будучи тем, кто провёл всю свою профессиональную карьеру, работая с молодыми спортсменами, помогая им раскрыть свой потенциал, и, безусловно, стать примерами для подражания, я всегда считал своим приоритетом безработицу среди молодёжи.
So, sir, reading that book won't help me become a corporal? Сэр, так значит чтение этой книги не поможет мне стать капралом?
I know, but he's been trying so hard to redeem himself, to... become more of a man. Знаю, но он так старается, чтобы искупить свою вину, чтобы... стать более человечным.
When did you become a Bond villain that couldn't afford not to live with roommates? Ты решил стать злодеем из Бонда который не может позволить себе жить без соседей?
You want to win Iowa or New Hampshire and become the party's nominee? Вы хотите победить в Айове или Нью Гемпшире и стать претендентом от партии?
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you believe you can be. Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
She would become an accomplice of a fraud. и стать вашим соучастником в ущерб третьему лицу.
You think I'm really just going to stand aside, Let myself become collateral damage? Ты на самом деле думаешь, что я буду стоять в стороне, позволю себе стать побочным эффектом?