Английский - русский
Перевод слова Become
Вариант перевода Является

Примеры в контексте "Become - Является"

Примеры: Become - Является
UN-Habitat has become the premier centre of reference for the production and use of urban statistics. Сегодня ООН-Хабитат является главным справочным центром по вопросам производства и использования данных городской статистики.
The Alliance has become a leading United Nations platform for intercultural dialogue, understanding and cooperation. Альянс является одной из ведущих платформ Организации Объединенных Наций по налаживанию межкультурного диалога, взаимопонимания и сотрудничества.
The old fleets and the no use of alternative fuels become a significant disadvantage. Одним из существенных недостатков в этом плане является использование устаревших судов и неиспользование альтернативных видов топлива.
Promise me that you'll see this for the funny story that it will eventually become. Обещай, что ты воспримешь это, как забавную историю, которой она, в конечном итоге, и является.
It was based on the "active prevention" approach and become a best practice in the region. Она основана на принципе "активного предупреждения" и является образцом наилучшей практики в регионе.
Yet citing specific international instruments has not become standard practice for the country's judicial bodies and remains an extremely rare practice. Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко.
Health-related inequalities, including differentials in access to health services, have perhaps become the most frequently cited indicators of non-economic inequality. Неравенство с точки зрения охраны здоровья, включая различный доступ к услугам в области здравоохранения, возможно, является наиболее часто упоминаемым показателем неэкономического неравенства.
The use of missiles of numerous kinds has become a central feature of contemporary military equipment, strategy, doctrine, operations and tactics. Использование ракет различных видов является центральным элементом современного военного оснащения, стратегий, доктрин, операций и тактики.
Remote sensing had thus become the cornerstone of GIS applications and information technology. Таким образом, дистанционное зондирование является основополагающим элементом в области применения ГИС и информационной технологии.
Under this law the access to information has become a fundamental right of the citizens. В соответствии с этим Законом доступ к информации является одним из основных прав граждан.
Indonesia has now become the fourth largest country in the world after China, India and the United States of America. По количеству населения Индонезия сейчас является четвертой страной в мире после Китая, Индии и Соединенных Штатов Америки.
Today, the environment has become one of the key criteria in the selection of venues for the Olympic Games. Сегодня окружающая среда является одним из ключевых критериев при отборе места проведения Олимпийских игр.
Our big friend Darren (Reality Pixie) has now become the vertigo manager in Australia. Наш большой друг Darren (Reality Pixie) теперь является менеджером vertigo в Австралии.
AIDS awareness has become an integral part of the work carried out by Hope Village to help the children. Понимание проблемы СПИДа является неотъемлемой частью работы, проводимой обществом «Деревня надежды», чтобы помочь детям.
Anna is featured as Nina's sub-boss in the original Tekken game and did not become a playable character until the console version of the game. Анна выступает в качестве суб-босса Нины в оригинальной игре и не является играбельным персонажем до выхода консольной версии.
Every electronic device with permanent storage can become evidence. Каждое электронное устройство с возможностью записи информации является вещественным доказательством.
Production modernization, introduction of innovative technologies and manufacturing cooperation become acute needs. Насущной необходимостью является внедрение инновационных технологий, промышленная кооперация и модернизация производства.
In Bashkortostan, high quantity of economically active people has become crucial for retailers. Привлекательным для розничных торговцев в Башкортостане является высокая численность экономически активного населения.
Spain has increasingly become an important tourist destination for Irish travelers. Испания является одним из главных туристическим направлением для ирландских путешественников.
China has become Pakistan's largest supplier of arms and its third-largest trading partner. Китай является крупнейшим поставщиком оружия в Пакистан и его вторым по величине торговым партнером.
The bridge has become an important nodal point of the Baikal-Amur Mainline and a strategic-military objective. Мост является важным звеном БАМ и стратегическим военным объектом.
Brussels has, since World War II, become the administrative centre of many international organisations. Со времён Второй мировой войны Брюссель является административным центром многих международных организаций.
They must also become convinced that resisting an occupying force is legitimate self-defence. Они также должны прийти к убеждению о том, что сопротивление оккупирующим силам является законной самообороной.
One reason is that Governments and multilateral agencies have become financially constrained. Одной из причин этого является то обстоятельство, что государственные и многосторонние учреждения испытывают определенные финансовые трудности.
The world has become a global village fraught with inequality for its inhabitants. Наш мир превратился в глобальную деревню, наиболее характерной чертой которой является неравенство тех, кто ее населяет.