The extremists have been able to block peace because any attack from one side has systematically provoked a violent counterattack from the other. |
Экстремистам удается заблокировать мирный процесс потому, что любой удар с одной стороны систематически вызывает яростный ответный удар с другой. |
Most states adhere because they believe that their security would be diminished if more states obtained nuclear weapons. |
Большинство стран соблюдают его потому, что они полагают: уровень их безопасности снизится, если у большего количества стран будет ядерное оружие. |
Insurgent movements that succeed do so because the government's will collapses. |
Повстанческие движения оказываются успешными потому, что правительство теряет волю. |
It's not because Venus is slightly closer to the Sun. |
Это не потому, что Венера немного ближе к Солнцу. |
And this was in part because in over 30 years of research surveys, scientists had never found a baby pillar coral. |
И это отчасти потому, что в течение 30 лет научных исследований учёные ни разу не обнаружили новорождённого цилиндрического коралла. |
This makes BPO an easy target for populists, which is unfortunate because what developed countries really need is a flexible workforce. |
Это делает ДПП легкой мишенью для популистов, что является неудачным потому, что то, в чем действительно нуждаются развитые страны - это гибкая рабочая сила. |
The third is to reduce the size of welfare for all because political support for it is declining. |
Третий - сократить размер благосостояния для всех потому, что его политическая поддержка уменьшается. |
Often, researchers are unwilling to include such items in their animals' cages because other researchers do not. |
Часто ученые отказываются помещать такие приспособления в свои клетки с животными потому, что это не делают другие. |
There are two crossings because the track of route 1 passes over streets in each direction. |
Пересечений именно два потому, что в данном районе трасса маршрута Nº 1 проходит по двум улицам, по каждой из которых проложена одна колея. |
She decided to record the song because her son was a fan of the previous series Kamen Rider OOO. |
Она сделала это потому, что сама была фанаткой этого сериала в детстве, а её сын стал фанатом предыдущего сезона «Kamen Rider OOO». |
But secondly, I blame the Queen because dictionaries have really not changed. |
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились. |
The men should clear out because we don't want to share this technology with the men. |
Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами. |
We are all here because we want to know the real facts in this case. |
Мы здесь потому, что хотим узнать реальные факты по этому делу. |
And that is because it's us. |
И это потому, что это - мы. |
Then you sit down, and you wait a little while, because this is the Army. |
Потом вы садитесь и ждете некоторое время, потому, что это армия. |
And that's because you're making a prediction. |
И это происходит потому, что вы прогнозируете. |
This is one of them, because I love cake. |
Она создана потому, что я люблю торты. |
Rather, it's because I want something that has a specific history. |
Скорее, это потому, что я хочу что-то с особенной историей. |
And it's not because it goes fast. |
И не потому, что она быстро плавает. |
I want to say this not because I'm opposed completely to mowing lawns. |
Я хочу сказать, это не потому, что я полностью против стрижки газонов. |
That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin. |
Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна. |
But it's going to have a big impact because we're going to have niche drugs. |
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства. |
And because we can, we must. |
И именно потому, что мы можем их решить, мы обязаны это сделать. |
And not because the L.A.P.D. wanted to wipe out crime. |
И не потому, что полиция хотела расправиться с преступностью. |
Mainly because no one's ever asked them before. |
Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал. |