| Maybe because I'm starving to death. | Может потому, что я с голода умираю. |
| You can't catch because you're in scary Regent prison where you belong. | Правильно, ничего поймать не можешь, потому, что сидишь в комитетской тюрьме, где тебе самое место. |
| And that's because these animals moved at different speeds. | Всё это потому, что животные двигались с разной скоростью. |
| This is a little bit awkward, only because I don't wear earrings. | Это немного неудобно, только потому, что я не ношу серьги. |
| And because I went on one date with Jillian, someone tried to barely poison me. | И потому, что я пошел на свидание с Джилиан, кто-то пытался немного меня отравить. |
| It's because there's some issue with Juliet. | Это потому, что есть какая-то проблема с Джульетой. |
| It's because she works so hard. | Это потому, что она усердно работает. |
| We only succeeded because Germans are so punctual. | Нам удалось только потому, что немцы пунктуальны. |
| Agent Jones said he only did that because you boxed him into a corner. | Агент Джонс сказала, что он пошел на это только потому, что ты загнал его в угол. |
| That's because I'm very busy. | Потому, что я очень занята. |
| Probably because you got enough sleep in the car. | Наверное потому, что вы в машине выспались. |
| We abandoned our child because I was young and foolish and not prepared to face the shame. | Мы отказались от ребёнка потому, что я была молодой, глупой и не готовой к позору. |
| I only don't ask because being rejected... gets old. | Я не прошу этого только потому, что получать отказы надоедает. |
| He was helping me because I saved his life. | Он помогал мне потому, что я спасла его жизнь. |
| I will not lose this race because you cannot be trusted | Я не собираюсь проигрывать эту гонку просто потому, что вам нельзя доверить |
| You killed because you want to kill. | Ты убиваешь потому, что хочешь убивать. |
| That's because you're a woman. | Это потому, что ты женщина. |
| It's only because she happened to have her credit card with her. | Это только потому, что случайно у нее при себе оказалась ее кредитная карта. |
| This all happened because he mentioned the reservoir construction. | Все потому, что кто-то самый умный вспомнил про конструкцию пола. |
| I did, but only because I didn't think they were relevant to the case. | Уничтожил, но только потому, что не считал их важными для дела. |
| He only stole that stuff because he was a fan. | Он спёр это барахло только потому, что ему нравится боулинг. |
| They'll fail because you're going to help us complete our plan. | Безуспешно потому, что ты поможешь выполнить наш план. |
| That's because you're a decent man. | Это потому, что ты приличный человек. |
| It's because I was trying to repel you. | Это просто потому, что я пытался отпугнуть тебя. |
| And only because Jamm was going to double-cross you, and I made him stick to his word. | И это только потому, что Джемм хотел тебя обмануть, но я заставила его придерживаться своего слова. |