Maybe because I'm starving to death. |
Может потому, что я с голода умираю. |
You can't catch because you're in scary Regent prison where you belong. |
Правильно, ничего поймать не можешь, потому, что сидишь в комитетской тюрьме, где тебе самое место. |
And that's because these animals moved at different speeds. |
Всё это потому, что животные двигались с разной скоростью. |
This is a little bit awkward, only because I don't wear earrings. |
Это немного неудобно, только потому, что я не ношу серьги. |
And because I went on one date with Jillian, someone tried to barely poison me. |
И потому, что я пошел на свидание с Джилиан, кто-то пытался немного меня отравить. |
It's because there's some issue with Juliet. |
Это потому, что есть какая-то проблема с Джульетой. |
It's because she works so hard. |
Это потому, что она усердно работает. |
We only succeeded because Germans are so punctual. |
Нам удалось только потому, что немцы пунктуальны. |
Agent Jones said he only did that because you boxed him into a corner. |
Агент Джонс сказала, что он пошел на это только потому, что ты загнал его в угол. |
That's because I'm very busy. |
Потому, что я очень занята. |
Probably because you got enough sleep in the car. |
Наверное потому, что вы в машине выспались. |
We abandoned our child because I was young and foolish and not prepared to face the shame. |
Мы отказались от ребёнка потому, что я была молодой, глупой и не готовой к позору. |
I only don't ask because being rejected... gets old. |
Я не прошу этого только потому, что получать отказы надоедает. |
He was helping me because I saved his life. |
Он помогал мне потому, что я спасла его жизнь. |
I will not lose this race because you cannot be trusted |
Я не собираюсь проигрывать эту гонку просто потому, что вам нельзя доверить |
You killed because you want to kill. |
Ты убиваешь потому, что хочешь убивать. |
That's because you're a woman. |
Это потому, что ты женщина. |
It's only because she happened to have her credit card with her. |
Это только потому, что случайно у нее при себе оказалась ее кредитная карта. |
This all happened because he mentioned the reservoir construction. |
Все потому, что кто-то самый умный вспомнил про конструкцию пола. |
I did, but only because I didn't think they were relevant to the case. |
Уничтожил, но только потому, что не считал их важными для дела. |
He only stole that stuff because he was a fan. |
Он спёр это барахло только потому, что ему нравится боулинг. |
They'll fail because you're going to help us complete our plan. |
Безуспешно потому, что ты поможешь выполнить наш план. |
That's because you're a decent man. |
Это потому, что ты приличный человек. |
It's because I was trying to repel you. |
Это просто потому, что я пытался отпугнуть тебя. |
And only because Jamm was going to double-cross you, and I made him stick to his word. |
И это только потому, что Джемм хотел тебя обмануть, но я заставила его придерживаться своего слова. |