| Partly because I was angry, and also so my enemies wouldn't attack me. | Частично потому, что я был зол, и чтобы мои оппоненты не могли на меня напасть. |
| That's because it wasn't there. | Это потому, что этого там не было. |
| Well, you're wrong, because I am like the architect. | Так вот, вы не правы, потому, что я - словно архитектор. |
| You're only dean now because the last dean went to jail. | Вы стали деканом только потому, что прежний сел в тюрьму. |
| Well, that's because they're excited to see the lord has returned to the manor. | Ну, всё потому, что они рады видеть возвращение хозяина дома. |
| Probably because he's got £1,000 on his head. | Может, потому, что за его голову положили 1.000 фунтов. |
| And because I was good at it. | И потому, что у меня здорово получалось. |
| I only know this because I cleaned out her office after the funeral. | Я знаю это только потому, что чистил ее кабинет после похорон. |
| Or stay, but do it because it is what you wish to do. | Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите. |
| When we do battle, it is only because we have no choice. | Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора. |
| And it's all because you tried to make a time machine in high school. | И все потому, что вы пытались создать машину времени в школе. |
| I'm here because my dad had drugs planted in my car. | Я здесь потому, что мой отец подкинул наркотики мне в машину. |
| This is because I left you. | Это потому, что я кинул тебя. |
| But we crushed the freedom of innocent civilizations simply because they were different. | Но мы подавили свободу невинных цивилизаций просто потому, что они были разными. |
| This is all happening because we don't have connections. | Все это происходит потому, что мы не имеем связи. |
| That's because he opened the door and closed it again. | Это потому, что он открыл дверь, и закрыл ее обратно. |
| You're just mad because I beat you to the punch. | Ты злишься только потому, что я тебя опередил. |
| It's because you didn't think Suzy could make it out with her claustrophobia. | Это потому, что ты думала, что Сьюзи со своей клаустрофобией не справится. |
| Only because I was surprised to see you | Только потому, что я была удивлена, увидев тебя |
| It's because she is Korea's princess. | Всё потому, что она принцесса Кореи. |
| That's because I'm finally growing up. | Это потому, что я наконец взрослею. |
| We can't just stay in Scouts because we feel sorry for him. | Нельзя же оставаться скаутами только потому, что нам его жаль. |
| That's because he's careful. | Это потому, что он осторожен. |
| And because Sheridan was one of my students back at the academy. | И еще потому, что Шеридан был одним из моих студентов в академии. |
| Maybe because there's leftover commands from the Vorlons I haven't recognized yet. | Может, потому, что еще есть остаточные приказы Ворлонов, которые я еще не распознала. |