It's not fair if the tapes get out there because Clay went postal. |
Будет не честно, если записи опубликуют только потому, что Клэй облажается. |
And I'd only be going because you want me to. |
И я пойду только потому, что ты этого хочешь. |
It actually works out well because I'm interviewing potential full-time nannies later on today. |
Все так хорошо проходит на самом деле потому, что я собеседовала потенциальных нянь на целый день, ранее сегодня. |
They took a different view because I was in the background. |
Они были иного мнения о нас потому, что я для них был лишь фоном. |
It's only because you're confused, awkward, And insecure. |
Это потому, что ты смущаешься, и начинаешь выдавать желаемое за действительное. |
All because I wanted an aerial survey. |
Все потому, что я хотел аэрофотосъемку. |
I only invited him because our folks had to escape Tehran together. |
Я пригласил его только потому, что наши родители вместе бежали из Тегерана. |
I behaved horribly, but it's only because I still love you. |
Я вёл себя ужасно, но только потому, что всё ещё люблю тебя. |
That's because I'm scrappy. |
Это потому, что я цепкая. |
That's because I'm not staff. |
Это потому, что я вам не прислуга. |
It's because you're nice to me. |
Это потому, что ты заботишься обо мне. |
I'm here because my commanding officer told me to come here. |
Я здесь потому, что мой командир сказал мне прийти сюда. |
All this because the Queen wanted peace? |
Всё это только потому, что королева хотела мира? |
Well, Monica seems to think it's because you have feelings for me. |
Моника считает, что это потому, что у тебя есть чувства ко мне. |
And that's only because I'm not dead already. |
И лишь потому, что всё ещё жива. |
If we can track Madzie, it's because he wants us to. |
Если мы можем добраться до Мэйдзи, то это только потому, что он позволил нам. |
That's because Sofus is a weakling. |
Это потому, что Софус слабак. |
The FBI is only doing this test now because the State is desperate. |
ФБР проводит анализ сейчас только потому, что прокуратура в отчаянии. |
You're doing this because you're bored. |
Ты делаешь это с Джоуи только потому, что тебе скучно. |
And I'm doing this because I am Joey's friend. |
А делаю я это потому, что я друг Джоуи. |
I think it's because it reminds him of fun. |
Я думаю, это потому, что это доставляет ему удовольствие. |
Maybe because it's irresponsible and shortsighted. |
Может потому, что это безответственно и недальновидно. |
Everything we found was because she wanted us to find it. |
Мы нашли все это потому, что она хотела этого. |
Andrew, I only did this because it was the only way that I could protect myself. |
Эндрю, я так поступила только потому, что это был единственный способ себя защитить. |
Only because Zaya told me not to. |
Лишь потому, что о том просила Зайа. |