Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
It is important because at times some information of vital significance may not be available from a country, even if required, only because some lack an appropriate regulatory regime to respond to the need. Важно, поскольку иногда некоторую имеющую крайне важное значение информацию невозможно получить из той или иной страны, даже в случае необходимости, лишь потому, что отсутствует адекватный регулятивный режим для реагирования на такую потребность.
For the first part because that part because he was participating in what way is the impression exception. Что касается первой части, потому что отчасти потому, что он принимал участие, каким образом создается впечатление, исключение.
That's because... that's - because such may be the will of the life force. Это потому... потому, что таково намерение истинной силы.
It makes it possible for Merkel to offer Greece a fresh start, because it is the right thing to do and because it accords with Germany's own experience and history. Это дает возможность Меркель предложить Греции новое начало, потому что это правильно и потому, что согласуется с собственным опытом и историей Германии.
But we must also establish an autonomous European military planning capacity, because the EU might need to lead its own operations, perhaps because NATO is unwilling to. Но мы должны позаботится и о способности Европы к самостоятельному военному планированию, поскольку у ЕС может возникнуть необходимость проводить собственные операции, возможно потому, что НАТО не желает это делать.
I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself, partly because I needed the end result, but even more because I just enjoyed programming. Я начал его как один из многих проектов, которые я делал для себя, частично ради конечного результата, но в основном потому, что я люблю писать код.
Lil' Wayne) is an instant hip-hop darling, first because this is a collaboration between two of the hottest MCs in the game, and second because it's a solid piece. «No Love» (совм. с Lil' Wayne) - это скоростной хип-хоп шедевр, во-первых, потому, что это - коллаборация двух крутейших эмси в одном треке, а во-вторых - это цельное произведение.
They suggested that such features may sometimes be omitted because descriptions of species are concerned with their characteristics rather than abnormalities, or because such features are difficult to recognize. Учёные предположили, что подобные травмы могут быть упущены при описании, поскольку описания видов связаны с их характеристиками, а не отклонениями, или потому, что все признаки трудно опознать.
I've come because Roy wanted me to come and because I wished to. Я здесь, потому что меня попросил Рой и потому, что я сама хотела этого.
People should win things because they're good, not because everyone else is more rubbish. Люди должны побеждать, потому что достойны этого, а не потому, что остальные более никудышные.
I agreed with you because you were right, not because you were you. Я согласился с тобой, потому что ты была права, а не потому, что ты это ты.
This is not only because the definition issue is a complicated technical question, but also because it might reflect divergent political, military, security and diplomatic concerns of various sides. Эти трудности возникли не только потому, что вопрос определений является довольно сложным техническим вопросом, но и потому, что в нем могут отражаться несовпадающие интересы различных сторон в политической, военной, дипломатической областях и в сфере безопасности.
I am not doing this because I would be tired by life, on the contrary, because I cherish it too much. Я делаю это не потому, что устал от жизни, наоборот, я слишком сильно её ценю.
They fail to do so not only because they are greedy, but also because they are scared. Они не делают этого не только из-за своей жадности, но и потому, что боятся.
She was special not only because she was my first but also because she had great character. Она была особой даже потому, что она был первой, но и её характер был особенным.
You are alive because it's convenient and because they want you honestly and sincerely broken in case someone scans you. Вы живы потому, что это их устраивает и потому, что они хотят, чтобы вы честно и искренне сломались на тот случай, если кто-то вас просканирует.
Finally, we denounce the tests, not only because they are politically inopportune and unjustified, but also because they affect our security. Наконец, мы осуждаем эти испытания не только потому, что они неблагоприятны и неоправданы в политическом отношении, но также и потому, что они отрицательно сказываются на нашей безопасности.
And because our diverse paths converged, in time, because we found common ground and made common goods. И потому, что наши разные пути сошлись во времени, и потому, что мы нашли общую почву и добились общего блага.
Criminal phenomena falling under this rubric are therefore especially disturbing, both because they constitute the exploitation of the weak and because they strengthen organized crime in a particularly insidious manner. В этой связи особое беспокойство вызывают подпадающие под это понятие преступные деяния не только потому, что они представляют собой эксплуатацию слабых, но и потому, что они способствуют усилению организованной преступности особо изощренным способом.
You're here because you can be trusted and because we need you. Вы здесь потому, что вам можно доверять и потому что вы нужны нам.
You know, I want him to hire me because he likes my ideas, not because your dad made him do it. Я хочу, чтобы меня взяли, благодаря моим идеям, а не потому, что твой отец дал такое распоряжение.
Father Anan didn't say anything because... to me because I... Was so sure he had. Отец Анан ничего не говорил мне потому, что... я была так... так убеждена в его самоубийстве.
Vigilance remains essential, not only because the destination is still far off, but also because there are still serious obstacles along the way that threaten to derail the process. Бдительность остается основным условием достижения успеха не только потому, что окончательная цель еще далека, но и потому, что все еще существуют серьезные препятствия, которые могут поставить под угрозу срыва этот процесс.
It was likely that women would continue to bear the major burden of poverty over the next 10 years, not only because their own traditions and culture made them vulnerable, but also because they belonged to a sector that had historically been excluded from economic development. Женщины будут и дальше, скорее всего, нести основное бремя нищеты в течение следующих 10 лет не только ввиду уязвимости их положения, обусловленной их собственными традициями и культурой, но и потому, что они относятся к сектору, который традиционно исключался из процесса экономического развития.
And only because I was partying with Knut, not because I could write. И только потому, что я тусил с Кнутом, и не потому что я мог писать.