Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And it's all because he wanted to help me out. Все потому, что он хотел помочь мне выйти.
That's because instead of his equation having one answer, it has two. Это потому, что вместо одного ответа его уравнение имеет, два.
That's because I don't understand it. Это потому, что я ее не понимаю.
He hated Feynman's diagrams because they went completely against everything he'd devoted his life to. Он возненавидел диаграммы Фейнмана потому, что они шли вразрез с тем, чему он посвятил свою жизнь.
But it's not because I need it. Но это не потому, что мне это нужно.
But just don't walk away again because it drives me... Но только не уходи опять, потому, что это сводит меня...
Yes. And I brought you here because I need to talk to you about him. Я доставил вас сюда потому, что мне нужно поговорить с вами о нём.
Maybe that's because we're her family. Может, потому, что мы - её семья.
I didn't let you out because you were happy. Я тебя выпустил не потому, что ты был счастлив.
I went to go see your parents because I had a question for them. Я ездил увидеться с твоими родителями, потому, что у меня был к ним вопрос.
You're alive because I didn't kill you. Вы остались в живых лишь потому, что я не убил вас.
I thought you said she had them because she was bald. Но, по твоим словам, она носила их потому, что была лысой.
Anyway, we dared to come because we thought the possibility of an immediate operation... В любом случае, мы взяли на себя смелость прийти, потому, что... существует возможность одной операции немедленно...
They'd repel each other because they have the same charge. Они оттолкнули бы друг друга потому, что у них одинаковый вес.
Seriously, I can only relax because I know that you have a real life coming. Я серьезно, я спокоен только потому, что знаю, что вас ждет настоящая жизнь.
You're here because you like this. Ты здесь потому, что тебе это нравится.
I'm not apologizing because you're dying. Я прошу прощения не потому, что вы умираете.
Probably because you call them "sports games." Вероятно потому, что ты называешь это "спортивные игры".
It's because we made no obeisance to the statue. Это потому, что мы не поклонялись статуе.
That's because it's simple. Это потому, что это просто.
We want half of this, and that's because we're being generous. Мы хотим половину, и то только потому, что мы очень щедрые.
That's because it's the only thing one leaves behind. Все потому, что это единственная вещь которая остается после.
It didn't kill you because you weren't armed. Он не убил тебя потому, что ты не вооружена.
That's because you've never been there. Это потому, что ты там не был.
It's because they want us to remain tense until the very end. Видимо, потому, что хотят держать нас в напряжении до самого конца.