And it's all because he wanted to help me out. |
Все потому, что он хотел помочь мне выйти. |
That's because instead of his equation having one answer, it has two. |
Это потому, что вместо одного ответа его уравнение имеет, два. |
That's because I don't understand it. |
Это потому, что я ее не понимаю. |
He hated Feynman's diagrams because they went completely against everything he'd devoted his life to. |
Он возненавидел диаграммы Фейнмана потому, что они шли вразрез с тем, чему он посвятил свою жизнь. |
But it's not because I need it. |
Но это не потому, что мне это нужно. |
But just don't walk away again because it drives me... |
Но только не уходи опять, потому, что это сводит меня... |
Yes. And I brought you here because I need to talk to you about him. |
Я доставил вас сюда потому, что мне нужно поговорить с вами о нём. |
Maybe that's because we're her family. |
Может, потому, что мы - её семья. |
I didn't let you out because you were happy. |
Я тебя выпустил не потому, что ты был счастлив. |
I went to go see your parents because I had a question for them. |
Я ездил увидеться с твоими родителями, потому, что у меня был к ним вопрос. |
You're alive because I didn't kill you. |
Вы остались в живых лишь потому, что я не убил вас. |
I thought you said she had them because she was bald. |
Но, по твоим словам, она носила их потому, что была лысой. |
Anyway, we dared to come because we thought the possibility of an immediate operation... |
В любом случае, мы взяли на себя смелость прийти, потому, что... существует возможность одной операции немедленно... |
They'd repel each other because they have the same charge. |
Они оттолкнули бы друг друга потому, что у них одинаковый вес. |
Seriously, I can only relax because I know that you have a real life coming. |
Я серьезно, я спокоен только потому, что знаю, что вас ждет настоящая жизнь. |
You're here because you like this. |
Ты здесь потому, что тебе это нравится. |
I'm not apologizing because you're dying. |
Я прошу прощения не потому, что вы умираете. |
Probably because you call them "sports games." |
Вероятно потому, что ты называешь это "спортивные игры". |
It's because we made no obeisance to the statue. |
Это потому, что мы не поклонялись статуе. |
That's because it's simple. |
Это потому, что это просто. |
We want half of this, and that's because we're being generous. |
Мы хотим половину, и то только потому, что мы очень щедрые. |
That's because it's the only thing one leaves behind. |
Все потому, что это единственная вещь которая остается после. |
It didn't kill you because you weren't armed. |
Он не убил тебя потому, что ты не вооружена. |
That's because you've never been there. |
Это потому, что ты там не был. |
It's because they want us to remain tense until the very end. |
Видимо, потому, что хотят держать нас в напряжении до самого конца. |