Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
That's because you didn't. Это потому, что ты была не в себе.
That's because I'm neither a lady nor respectable. Это потому, что я не благородная и не леди.
Probably because I'm too busy to practice. Наверное потому, что мне некогда тренироваться.
I'm not going to lose my job because Ned doesn't like himself. Я не собираюсь терять работу только потому, что Нэд себя не любит.
But... they don't vary in French, because I love to read. Но... но они не разнятся на Французском, потому, что я люблю читать.
That's because he can't speak anymore. Это потому, что он потерял способность говорить.
She burnt out their eyes because they came to watch. Выжгла им глаза, потому, что они пришли посмотреть.
It's because I really think this has a chance to work. Это потому, что я считаю, у нас может все получиться.
That's because you've never been there. Ёто потому, что ты там не был.
But it's going to have a big impact because we're going to have niche drugs. Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
I had to be strict with you because I cared. Я была с тобой строгой только потому, что иначе ты не слушался.
Masters are not experts because they take a subject to its conceptual end. Мастера - эксперты не потому, что сопровождают объект к его абстрактному завершению.
It's a fantastic time to write, because there's so much feedback you can get from people. Писать - потрясающе интересно потому, что так много откликов можно получить от других.
He's come back from the war because he's ill. Окажи. Он вернулся с войны потому, что заболел.
That's because mummy has this illness. Это потому, что у мамочки такая болезнь.
The only reason people glorify Kennedy is because he got shot. Люди восславляют Кеннеди лишь потому, что его застрелили.
You don't get to defraud people because you're short. Нельзя обманывать людей только потому, что вы маленького роста.
I love shooting because I don't want to die. Я люблю снимать потому, что я не хочу умирать.
That's because when I found it, it was wrapped around a dead dog. Это потому, что когда я его нашел, в него была завёрнута мертвая собака.
Not because you'd caught me out. А не потому, что ты меня поймала.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch. Ему взяло четыре года опубликовать свои выводы потому, что ему приходилось всё время начинать заново.
I ate it, because I have little to no concern for other people's possessions or emotions. Я съел их потому, что мне немного наплевать на имущество или эмоции других людей.
It wasn't because I gave that guy twenty dollars! Это было не потому, что я дал тому парню двадцать долларов.
But also because I was dating someone else И еще потому, что я встречался с другими
I definitely run because it's fun. А вот я бегаю только потому, что это весело.