| Machin was only arrested by the SCPD because you gave him up. | Полиция Стар Сити арестовала Машина только потому, что ты его сдала. |
| It's because Kuttler and his daughter are wrestling us for Rubicon. | Это потому, что Катлер и его дочь борются с нами за Рубикон. |
| Well then your favorite movie must be "Waterworld" because it was expensive and terrible. | Тогда твоим любимым фильмом должен быть "Водный мир", потому, что он был дорогим и ужасным. |
| That's because you're eating for two. | Это потому, что ты сейчас ешь за двоих. |
| That's only because you're making me whisper. | Это только потому, что ты меня заставляешь шептать. |
| And you want to find him because... | И ты хочешь найти его потому, что... |
| That's because it's a fake. | Это потому, что видео подделано. |
| No. I'm here because you're the last to call her. | Нет, я здесь потому, что ты последний, кто разговаривал с ней. |
| I said it because it's true, and you know it. | Я сказал так потому, что это правда, и ты сам это знаешь. |
| It's because you care about ted. | Это потому, что ты заботишься о Тэде. |
| But only because I was up all night worried about this meeting. | Но только потому, что я не спал всю ночь, беспокоясь об этом собрании. |
| That's because you have never been on a date with me before. | Это потому, что ты никогда раньше не ходил на свидание со мной. |
| We're not getting married because she's pregnant. | Мы не будем жениться только потому, что она беременна. |
| And not because I want you to go out with me. | Но вовсе не потому, что хочу, чтобы ты встречался со мной. |
| We didn't fly you up here because my wife's a fan. | Вы здесь не потому, что моя жена - ваша поклонница. |
| That's because Darhk's been spending the past year trying to kill it. | Это потому, что последний год Дарк пытается его убить. |
| Chekov is dead because he believed the bullets would kill him. | Чехов погиб потому, что верил, что пули могут его убить. |
| The Spurs won two NBA champions because the commissioner was worried Tim Duncan looked sad. | Команда "Спёрс" выиграла два кубка НБА только потому, что шеф судей решил, что Тиму Данкану грустно. |
| But it's only because I want to see them become the best lawyers they can be. | Возможно, я бываю строгим с ними, но только потому, что хочу увидеть, как они становятся лучшими юристами в мире. |
| It's because I was trying to repel you. | Это просто потому, что вёл себя отталкивающе. |
| You know, the minibar wasn't open because you wanted a Diet Coke. | Минибар был открыт не потому, что вы хотели кока-колу. |
| You could stop reading this book because life would have no purpose or meaning or significance. | Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла. |
| Only because Mateo will be hearing English the majority of the time. | Только потому, что Матео будет слышать английский ото всюду всё время. |
| But also because the content was very close. | Ещё и потому, что содержимое было мне близко. |
| It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet. | Она относится к соображениям о том, что мы любим шоколадный торт потому, что он сладкий. |