| Do not despise my command because you know me to be a sinner. | Не пренебрегай моей волей лишь потому, что знаешь, я - грешен. |
| That's only because you brought it. | Только потому, что ты его принес. |
| Kim, I'm a pastor because it's my calling. | Ким, я пастор потому, что это мое призвание. |
| I wouldn't have, because I love Grayson. | Я не хочу, потому, что я люблю Грейсона. |
| Even now you only exist because Russia allows you to. | Даже сейчас вы существуете потому, что Россия вам позволяет. |
| Not because she's my friend, but... | Не потому, что она моя подруга... |
| I'm just asking because I haven't heard your name floating around lately. | Я спрашиваю просто потому, что я о тебе в последнее время ничего не слышал совсем. |
| I'm not getting help from a werewolf because I want him to talk to someone. | Я обратился за помощью к оборотню не потому, что хочу, чтобы он с кем-то поговорил. |
| I suppose you're hiding down here because it'll cover your scent. | Полагаю, ты прячешься здесь потому, что это место скроет твой запах. |
| The only reason I'm here is because nobody else would come. | Я пришла сюда только потому, что никто не захотел прийти. |
| This is your time because achievement does not frighten you. | Ёто ваше врем€ потому, что победы не пугают вас. |
| Firstly, it's very fast-acting, and secondly, because they have a natural resistance to it. | Во-первых, она очень быстротечна а во-вторых, потому, что у них к ней естественный иммунитет. |
| Or Jimmy's involved in the murder, and he ran because he's guilty. | Или Джимми причастен к убийству и сбежал потому, что виновен. |
| Maybe it's because the story's actual inspiration is here. | Может потому, что настоящий вдохновитель истории с нами. |
| I tell you that because I'll probably blow everything away. | Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром. |
| Probably because it's under that paint. | Вероятно потому, что номер закрашен. |
| And you broke the rules for her because...? | И ты нарушил правила ради неё потому, что...? |
| That's because I found it first. | Потому, что я нашла ее первой. |
| You are not volunteering for my campaign because you want me to be mayor. | Вы добровольно присоединяетесь к моей кампании не потому, что хотите, чтобы я стал мэром. |
| That's because you almost lost. | Это потому, что ты почти проиграла. |
| I'm not saying it because you need to know the procedure. | Я говорю не потому, что вам нужно знать об этой процедуре. |
| You'll pay because it would be less than the salary of a publicist. | Вы заплатите потому, что это будет меньше, чем зарплата публицисту. |
| You were brought here because you were in a coma and barely alive. | Вас доставили сюда, потому, что вы были в коме, и едва живы. |
| The only decent place, really, because the GhostFacers know how to solve it. | Это очень подходящее место, правда, потому, что охотники за призраками знают, как решить это. |
| I did it because it was a smart thing to do. | Я занимался этим потому, что это было правильно. |