Do not despise my command because you know me to be a sinner. |
Не пренебрегай моей волей лишь потому, что знаешь, я - грешен. |
That's only because you brought it. |
Только потому, что ты его принес. |
Kim, I'm a pastor because it's my calling. |
Ким, я пастор потому, что это мое призвание. |
I wouldn't have, because I love Grayson. |
Я не хочу, потому, что я люблю Грейсона. |
Even now you only exist because Russia allows you to. |
Даже сейчас вы существуете потому, что Россия вам позволяет. |
Not because she's my friend, but... |
Не потому, что она моя подруга... |
I'm just asking because I haven't heard your name floating around lately. |
Я спрашиваю просто потому, что я о тебе в последнее время ничего не слышал совсем. |
I'm not getting help from a werewolf because I want him to talk to someone. |
Я обратился за помощью к оборотню не потому, что хочу, чтобы он с кем-то поговорил. |
I suppose you're hiding down here because it'll cover your scent. |
Полагаю, ты прячешься здесь потому, что это место скроет твой запах. |
The only reason I'm here is because nobody else would come. |
Я пришла сюда только потому, что никто не захотел прийти. |
This is your time because achievement does not frighten you. |
Ёто ваше врем€ потому, что победы не пугают вас. |
Firstly, it's very fast-acting, and secondly, because they have a natural resistance to it. |
Во-первых, она очень быстротечна а во-вторых, потому, что у них к ней естественный иммунитет. |
Or Jimmy's involved in the murder, and he ran because he's guilty. |
Или Джимми причастен к убийству и сбежал потому, что виновен. |
Maybe it's because the story's actual inspiration is here. |
Может потому, что настоящий вдохновитель истории с нами. |
I tell you that because I'll probably blow everything away. |
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром. |
Probably because it's under that paint. |
Вероятно потому, что номер закрашен. |
And you broke the rules for her because...? |
И ты нарушил правила ради неё потому, что...? |
That's because I found it first. |
Потому, что я нашла ее первой. |
You are not volunteering for my campaign because you want me to be mayor. |
Вы добровольно присоединяетесь к моей кампании не потому, что хотите, чтобы я стал мэром. |
That's because you almost lost. |
Это потому, что ты почти проиграла. |
I'm not saying it because you need to know the procedure. |
Я говорю не потому, что вам нужно знать об этой процедуре. |
You'll pay because it would be less than the salary of a publicist. |
Вы заплатите потому, что это будет меньше, чем зарплата публицисту. |
You were brought here because you were in a coma and barely alive. |
Вас доставили сюда, потому, что вы были в коме, и едва живы. |
The only decent place, really, because the GhostFacers know how to solve it. |
Это очень подходящее место, правда, потому, что охотники за призраками знают, как решить это. |
I did it because it was a smart thing to do. |
Я занимался этим потому, что это было правильно. |