| That doesn't just stop because you're out on bail. | Это не прекратится просто потому, что ты вышел под залог. |
| Or because I gave you free onion rings. | Или потому, что я дала луковые кольца бесплатно. |
| And because you can't strangle a girl. | И потому, что вы не можете душить девочку. |
| That's because you do it all wrong. | Это потому, что ты неправильно стоишь. |
| Precisely because this world is so beautiful. | Именно потому, что мир так прекрасен. |
| It's not because the natives like having us here. | Это не потому, что туземцы нам рады. |
| It is because armed soldiers constantly watch over us. | Это потому, что вооруженные солдаты постоянно на страже. |
| Secretary Bishop, I came here because I needed your help to get home. | Министр Бишоп, я пришёл потому, что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуться домой. |
| That's because I left through the back exit after the movie ended. | Это потому, что я вышла через запасной выход после того, как кино закончилось. |
| It's because I've seen the future. | Это потому, что я видел будущее. |
| My kids are bullied, because their dad is "a liar". | Моих детей травят потому, что их папа "лжец". |
| You only got hold of those documents because you're Kasper's girlfriend. | Ты получила доступ к этим документам только потому, что ты - подружка Каспера. |
| I only know because I'm seeing it now. | Я понял только потому, что вижу сейчас это. |
| because we let them control us. | Власть у солдат потому, что мы им это позволяем . |
| It was because I believed I'd win against Ishigaki. | И только потому, что верила, что смогу победить Ишигаки. |
| You'd better be sure because it's never worked before. | Тебе лучше быть уверенным, потому, что прежде прибор не работал. |
| I kissed you because I found you pretty. | Я поцеловал вас потому, что вы мне нравитесь. |
| That's because there is no wind. | Это потому, что ветра нет. |
| I ask you because I am the only one here. | Я спрашиваю потому, что только я здесь живу. |
| Must be because he has such a trustworthy face. | Возможно потому, что у него такое честное лицо. |
| It's not because I'm older. | Это не потому, что я старше. |
| I only said yes because Arnold wants to impress you. | Я согласилась только потому, что Арнольд хочет впечатлить тебя. |
| If she killed erika, It's because erika tried to kill her first. | Если она убила Эрику, так это потому, что Эрика попыталась убить ее. |
| I imagine that was because she was sleeping with him. | Полагаю, это всё потому, что она спала с ним. |
| No, because I hadn't been baptized yet. | Нет, потому, что меня не крестили. |