Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And you're only saying it because it makes you feel uncomfortable. Ты говоришь это только потому, что не хочешь усложнять себе жизнь.
You're missing half a lung because you took a bullet Ward intended for me. Ты потеряла половину легкого, потому, что получила пулю, которую Уорд приготовил для меня.
You're not here because you care about me. Ты здесь не потому, что тревожишься обо мне.
Vets that came back with PTSD, that didn't happen because we're comfortable with killing. Ветеринары, которые вернулись с этим расстройством, Это произошло не потому, что они привыкли убивать.
I called because talking to you made me sleep better last night. Нет, я позвонил Вам потому, что стал лучше спать после разговора с Вами.
The Time Lords only resurrected me because they knew I'd be the perfect warrior for a Time War. Повелители Времени воскресили меня только потому, что знали, я - идеальный боец для Временной Войны.
The people here aren't against this because their hearts are hard. Люди выступают против этого не потому, что у них черствые сердца.
Kids, Sonu fell down because she was wearing slippers. Дети, Сону упала потому, что пришла в школу в шлепанцах.
Whatever she did, she did because they made her. Что бы они ни делала - это потому, что ее заставляли.
Mainly because it means it's nearly over. В основном потому, что это уже конец.
No. She was convicted because she did wrong. Нет, она была признана виновной потому, что она виновна.
They fear us because we have the power to kill arbitrarily. Они боятся нас, потому, что мы можем убивать по своему усмотрению.
You didn't do this because you love Glee Club. Ты делала это не потому, что так сильно любишь Хор.
Adam, maybe you should look because it's your sister. Адам, может тебе стоит посмотреть, как раз потому, что это твоя сестра.
Mercedes is on board because she's tired of Rachel and the Glee Club. Мерседес уже в её группе, потому, что она устала от Рейчел и всего хорового кружка.
It's because somebody planted those thoughts in your heads. Это потому, что кто-то поместил эти мысли вам в головы.
Well, that's because you're not insane. Ну, всё потому, что ты не чокнутая.
Large security forces can work to your advantage because each individual thinks everybody else is paying attention. Большие группы охраны могут работать вам во благо потому, что каждый в отдельности расслаблен, думая что другой следит за него.
You did not receive an invitation because you're not invited. Ты не получил приглашение, потому, что ты не приглашён.
It's all because you're cowardly. Просто... Всё потому, что ты боишься.
It's because they're too pleased with the groom. Это потому, что им очень нравится жених.
But only because you wrote me up so pretty in today's paper. Но это только потому, что вы очень хорошо написали обо мне в сегодняшней газете.
We don't call him Einstein because he's smarter. Мы называем его Эйнштейном не потому, что он самый умный.
Well, that's because you're boring. Это потому, что ты скучная.
That's because you have a saddle. Это потому, что у тебя есть седло.