Well, that's because it was never built. |
Это потому, что его так и не построили. |
Maybe because they're the ones who shot it. |
Может потому, что это он и снимал. |
The only reason I did this was because I was angry at Carlos. |
Я сделала это только потому, что была зла на Карлоса. |
It's only because I know that you've got a drink problem. |
И то только потому, что знаю, что у вас были проблемы с выпивкой. |
This is because she still thinks so much of her. |
Это потому, что она часто о ней думает. |
Maybe because we're treating her for the wrong thing. |
Быть может потому, что мы лечим не то, что надо. |
That's because you're trying to remove your corneas. |
Это потому, что вы пытаетесь вытащить вашу роговицу. |
Well, maybe because she was scared. |
Может потому, что она была напугана. |
Well, that's because you haven't been around them much. |
Ну это потому, что ты мало времени проводила с ними. |
I also hired you because you've been up against her in court. |
А еще я наняла тебя потому, что ты выступала против неё в суде. |
All because Eddie Thorne got his payback. |
Все потому, что Эдди Торн отомстил. |
Maybe it's because we're the married ones. |
Может потому, что мы замужем. |
You killed someone because you felt like it? |
Ты убил человека только потому, что тебе так захотелось? |
It only says "Dear Clarence," because I couldn't write anymore. |
На ней написано дорогой Кларенс , потому, что я не смогла больше ничего написать. |
Only because he doesn't have anywhere else to go. |
Только потому, что ему некуда больше идти. |
You're only here because the war has taken our best men. |
Вы здесь лишь потому, что война забрала у нас лучших. |
Well, that is your bad luck, because he is mine right now. |
Ну значит тебе не повезло, потому, что он мой прямо сейчас. |
I have to assume you're here because you want back in. |
Должен предположить, что вы здесь потому, что хотите вернуться. |
I think it's because the world isn't going your way. |
Думаю, это потому, что все в мире происходит не так, как бы тебе хотелось. |
It was stalled because the only witness to her murder disappeared that night. |
Дело "встало" только потому, что единственный свидетель по нему тем вечером просто пропал. |
I mean, she didn't come back because she likes you. |
Я имею ввиду, она не может вернуться, просто потому, что ты ей нравишься. |
And I'm doing this because I am Joey's friend. |
И я все это делаю потому, что Джоуи - мой друг. |
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. |
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
The reason I'm asking is because I don't know the answer. |
Я спрашиваю потому, что не знаю ответ. |
And also because it seems like the prudent course of action. |
А также потому, что по-видимому, это будет благоразумным поступком. |