| Well, that's because it was never built. | Это потому, что его так и не построили. |
| Maybe because they're the ones who shot it. | Может потому, что это он и снимал. |
| The only reason I did this was because I was angry at Carlos. | Я сделала это только потому, что была зла на Карлоса. |
| It's only because I know that you've got a drink problem. | И то только потому, что знаю, что у вас были проблемы с выпивкой. |
| This is because she still thinks so much of her. | Это потому, что она часто о ней думает. |
| Maybe because we're treating her for the wrong thing. | Быть может потому, что мы лечим не то, что надо. |
| That's because you're trying to remove your corneas. | Это потому, что вы пытаетесь вытащить вашу роговицу. |
| Well, maybe because she was scared. | Может потому, что она была напугана. |
| Well, that's because you haven't been around them much. | Ну это потому, что ты мало времени проводила с ними. |
| I also hired you because you've been up against her in court. | А еще я наняла тебя потому, что ты выступала против неё в суде. |
| All because Eddie Thorne got his payback. | Все потому, что Эдди Торн отомстил. |
| Maybe it's because we're the married ones. | Может потому, что мы замужем. |
| You killed someone because you felt like it? | Ты убил человека только потому, что тебе так захотелось? |
| It only says "Dear Clarence," because I couldn't write anymore. | На ней написано дорогой Кларенс , потому, что я не смогла больше ничего написать. |
| Only because he doesn't have anywhere else to go. | Только потому, что ему некуда больше идти. |
| You're only here because the war has taken our best men. | Вы здесь лишь потому, что война забрала у нас лучших. |
| Well, that is your bad luck, because he is mine right now. | Ну значит тебе не повезло, потому, что он мой прямо сейчас. |
| I have to assume you're here because you want back in. | Должен предположить, что вы здесь потому, что хотите вернуться. |
| I think it's because the world isn't going your way. | Думаю, это потому, что все в мире происходит не так, как бы тебе хотелось. |
| It was stalled because the only witness to her murder disappeared that night. | Дело "встало" только потому, что единственный свидетель по нему тем вечером просто пропал. |
| I mean, she didn't come back because she likes you. | Я имею ввиду, она не может вернуться, просто потому, что ты ей нравишься. |
| And I'm doing this because I am Joey's friend. | И я все это делаю потому, что Джоуи - мой друг. |
| That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. | Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
| The reason I'm asking is because I don't know the answer. | Я спрашиваю потому, что не знаю ответ. |
| And also because it seems like the prudent course of action. | А также потому, что по-видимому, это будет благоразумным поступком. |