Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I'll wait, but only because I owe you my life. Хорошо, но лишь потому, что ты спас мне жизнь.
Only because I couldn't have what I really wanted. Только потому, что у меня нет того, чего я на самом деле хочу.
And perhaps because I am no better. И возможно потому, что сама не лучше.
We can afford compassion for the ill only because we have rules. Мы можем позволить себе сострадание ТОЛЬКО потому, что у нас есть правила.
It's not because I dislike you. Не потому, что ты мне не нравишься.
I picked you precisely because you will never be a threat to anyone. Я выбрал тебя как раз потому, что ты никому не можешь угрожать.
Believe me, it wasn't because you were bad in bed or anything like that. Поверь мне, это не потому, что ты была плоха в постели или что-нибудь подобное.
Maybe it's because I don't like you. Может потому, что вы не нравитесь мне.
Say it was only a nightmare to be here because you were concerned for your children. Скажите, что назвали пребывание здесь кошмаром только потому, что вы беспокоитесь за детей.
We fostered your talents because we foresaw Мы развивали ваши таланты, потому, что предвидели
It's because Dad's off the rum. Это потому, что папа пьет ром.
And I'm here because I need some spooky helpers. И я здесь потому, что мне нужны жуткие помощники.
Not because I had him on a four-year timeline. Нет! Не потому, что я выдержала с ним всего 4 года.
Do you know where my possessions are, because I can't... Знаешь, где мои конспекты потому, что я...
That's because your house is now a crime scene, Mr. Bianco. Это потому, что ваш дом сейчас место преступления, мистер Бьянко.
That's because you're not hunched over. Это потому, что ты не горбишься.
All because you committed the terrible sin of asking how her day was. Всё потому, что ты сделала большую ошибку, спросив о том, как прошел её день.
It's not because they're rude. Это не потому, что они грубияны.
We keep him like that because he is such a bore. Мы держим его так потому, что он зануда.
It seems like less because they hid it from us. Наверное, это потому, что они так долго скрывали свою связь от нас.
It doesn't just go away because we do good for somebody else. Она не пройдет просто потому, что мы смогли кому-то помочь.
And we only exist because people like you lose their pets all the time. И мы существуем только потому, что люди вроде вас постоянно теряют своих животных.
I suppose it's because they've got children and grandchildren, and... Думаю это потому, что у них дети и внуки...
I know, because I bought some of it. Я знаю потому, что купил несколько на Е-Ьау.
It happens because that's what the company wants to happen. Это потому, что компания хочет, чтобы было именно так.