I'm crying because Shawn believes me. |
Я плачу потому, что Шон верит мне. |
I was out looking for Shawn because he was late for dinner. |
Я вышла поискать Шона потому, что он опоздал на обед. |
And because I wanted to run away with him. |
И потому, что я хотел уехать с ним. |
It's because I'm close to her that I know she's loyal. |
Именно потому, что мы близки я знаю о её верности. |
And also because you're a director. |
И еще потому, что ты режиссер. |
Only because she was worried about me and even then... |
Только потому, что она беспокоилась обо мне и... |
It's because she can see in the dark. |
Это потому, что она видит в темноте. |
Well, maybe it's because since I started dating Carter, I have never been more pleasantly surprised. |
Ну, может, это потому, что с тех пор, как я начала встречаться с Картером, меня еще так приятно не удивляли. |
That's because I didn't earn anything. |
Это потому, что я ничего не зарабатывал. |
That's because she's more ripped than most dudes. |
Это потому, что они более накаченные, чем большинство парней. |
Not because I wanted to be mean to them. |
Не потому, что я хотел быть строгим с ними. |
You're going to forgive him, because you love hanging out with that murderer. |
Ты хочешь ему простить это, потому, что Тебе нравиться болтаться с этим злодеем. |
because I needed him to fit my idea of good. |
потому, что я нуждалась в нем Что бы соответствовать моей идее хорошего. |
It's because you looked happy. |
Это потому, что ты была счастливой. |
because he was married to you. |
Поэтому... и ещё потому, что он был женат на Вас. |
Partially because it felt like you've had nothing to do all year. |
Отчасти потому, что тебе весь год нечем заняться. |
I'm a winner because I have strength and speed. |
Я победитель потому, что у меня есть сила и скорость. |
I think that I am just grieving because I never had a mother. |
Наверное, мне так плохо просто потому, что у меня никогда не было матери. |
I notice because I have been doing it for so long. |
А я замечаю, потому, что делаю это уже очень долго. |
You're weak because you're undernourished. |
Ты истощен, потому, что Мы плохо питались. |
So somewhere, a kid is getting a new pair of shoes, all because I drank a crantini. |
Так где-то ребенок получит пару новых ботинок, и всё потому, что я выпила коктейль. |
We're here because the King is going to participate in the sailing race Gotland Round. |
Мы здесь потому, что Король намерен принять участие в парусной регате Готланд Рунд. |
Suing because I liked being with you... wouldn't make sense. |
Судиться потому, что мне нравится быть с вами... не имело бы никакого смысла. |
Actually, you're here because I wanted you here. |
Вообще-то, вы здесь потому, что я вас сюда вызвала. |
That's because nobody cares about Gregory "Stovepipe" Richmond. |
Это потому, что всем плевать на Грегори Стовипайпа Ричмонда. |