UIC gathers administrative reports on education basically because it considers that that procedure represents the most effective use of its resources for continuing estimation purposes. |
Институт статистики ЮНЕСКО собирает административные отчеты об уровне образования в основном потому, что он считает их наиболее эффективным способом использования своих ресурсов в целях продолжения оценки. |
Simply because Azerbaijan refuses to accept them. |
Просто потому, что Азербайджан отказывается принять их. |
Such support is desirable because most patents are difficult to employ effectively without access to the know-how and trade secrets behind them. |
Такая поддержка желательна потому, что большинство патентов трудно применить на практике без доступа к соответствующим технологиям и коммерческим тайнам. |
It did so because the United Nations has delayed dispatching humanitarian convoys to that city since March. |
Оно сделало это потому, что Организация Объединенных Наций с марта откладывала отправки автоколонны с гуманитарным грузом в этот город. |
Innocent people are easily branded as pagans just simply because they did not sing the "national anthem". |
Ни в чем не повинных людей с легкостью называют язычниками просто потому, что они не поют «национальный гимн». |
It's because you don't want to be alone. |
Это потому, что ты не хочешь быть один. |
That's because you're a girl. |
Это потому, что ты девушка. |
Because justice is justice and because France is France. |
Потому, что правосудие - это правосудие и потому, что Франция - это Франция. |
This is sometimes due to illiteracy but mainly because the police refuse to give detainees an opportunity to read their statement. |
Иногда это объясняется неграмотностью задержанных, но в основном происходит потому, что сотрудники полиции отказываются дать задержанным возможность ознакомиться с записью их показаний. |
If Kanaks were not registered in the special electoral roll, it was because they had not made the necessary request. |
Канаки не были зарегистрированы в специальном избирательном списке потому, что они не обратились с соответствующей просьбой. |
National justice systems should not treat some criminals more leniently than others simply because they had children. |
Национальные системы правосудия не должны подходить к некоторым преступникам более снисходительно, чем к другим, лишь потому, что у них есть дети. |
I told you your mom acts that way because she has stresses, Not because you're bad or that you did anything wrong. |
Я уже говорила, что твоя мама так себя ведет из-за стресса, а не потому, что ты плохая или что-то натворила. |
Well, I think the reason I did it is because I'm jealous of Josh because his life is great. |
Я поступила так потому, что я завидую Джошу и его замечательной жизни. |
Not because she had a boyfriend, Because I may have caused... |
Не потому, что у неё был друг, а потом, что я могу быть виноват в... |
Because I was already looking ahead because governor of California wasn't the goal. |
Потому, что я всегда смотрю вперед, потому, что быть губернатором Калифорнии - не цель. |
Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. |
Из-за своего характера, потому, что он использует ложь, чтобы держаться за власть. |
Because... because I've bet for you. |
Потому что... потому, что я поставил на тебя. |
The massacre happened because the armed men wished to target those families . |
Кровопролитие произошло потому, что вооруженные лица целенаправленно избрали своей мишенью эти семьи». |
I have done so because I deem it important to consider each matter thoroughly. |
Я поступил так потому, что считаю важным подробно рассмотреть каждый их этих вопросов. |
Three Congolese officials and several civil society leaders told the Group that Kifwa enjoys impunity because he is President Kabila's cousin. |
Три конголезских чиновника и несколько руководителей организаций гражданского общества сообщили Группе, что Кифва ведет себя безнаказанно потому, что является двоюродным братом президента Кабилы. |
That's because you're a girl. |
Это потому, что ты девочка. |
She left me simply because I had a small income. |
Она бросила меня только потому, что я мало зарабатывал. |
That is because you always study hard. |
Это потому, что ты всегда усердно учишься. |
I trust him because he never tells a lie. |
Я доверяю ему потому, что он никогда не лжет. |
That's only because you don't have to do it. |
Это только потому, что ты не обязан делать это. |