I'm going into the kitchen with the adults because I am one. |
Я иду на кухню со взрослыми потому, что я взрослая. |
Okay, well, that's because he's paying their salary. |
Хорошо, ну, это потому, что он платит им зарплату. |
Please recognize when I'm acting out of the ordinary because I'm in danger. |
Пожалуйста разберись, когда я веду себя не обычно потому, что я в опасности. |
I agreed to go only because he won't go alone. |
Я согласился пойти с ним, потому, что он не хотел идти один. |
Flak jackets and bullet-proof vests are popular because they allow for a free range of motion. |
Бронежилеты популярны потому, что они не стесняют движений. |
Well, that's because there isn't. |
Ну, это потому, что такого способа нет. |
He's only here now because you made it possible. |
Он здесь только потому, что вы ему разрешили. |
That's because forgiveness is very personal. |
се потому, что прощение - дело очень личное. |
They released her because there's no money. |
Ее выписали, потому, что у нее нет денег. |
Suits of armor fell out of fashion because the added protection isn't worth the trade-off in speed and agility. |
Доспехи вышли из моды потому, что защита не стоила потерь в скорости и подвижности. |
She didn't tell you to come unarmed and alone because she's shy. |
Она велела тебе приходить одному и без оружия не потому, что сильно стеснительная. |
I am here because I was looking for... |
Я здесь потому, что искала... |
I didn't tell you that I slapped her back because I felt terrible about it. |
Я не сказала вам, что ударила её в ответ, лишь потому, что от этого я чувствовала себя ужасно. |
She's not doing this because she hates you. |
Она делает это не потому, что ненавидит тебя. |
It's not tacky because it's a turtle. |
Это безвкусно не потому, что черепаха. |
I'm not charging you because you're a woman. |
Я обвиняю вас не потому, что вы женщина. |
Three? There's only two, because Thurs by certainly killed your partner. |
Их было только два потому, что Ферсби убил вашего партнера. |
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
Но, конечно, это потому, что они хотят видеть дочь царицей. |
It is because my father wishes to control the king. |
Это потому, что мой отец желает властвовать вместо Царя. |
That is because she's been protecting you. |
Это потому, что она вас защищала. |
No, it's because Cuddy actually means something to you, Which makes it much harder to apologize. |
Нет, это потому, что Кадди что-то для тебя значит, поэтому извиниться гораздо труднее. |
And I only did your laundry because you were never home. |
И я стирала твое белье потому, что тебя никогда не было дома. |
That's because you're more gullible than I am. |
Это потому, что ты доверчивее меня. |
It is because I hurt my leg. |
Это потому, что я повредил ногу. |
We only used the plane because Mark was afraid someone made the van. |
Мы самолёт использовали только потому, что Марк боялся, что кто-то засёк фургон. |