| Mommy stayed here longer than she wanted because she loves you so much. | Мама прожила здесь дольше, чем хотела, потому, что очень сильно любит тебя. |
| Mom says you won't because you're jealous. | Мама говорит, что не будешь, потому, что завидуешь. |
| I did it because I'm not over you. | Я сделал это потому, что ещё с тобой не закончил. |
| You didn't give me this job because you trust me. | Вы мне это поручаете, не потому, что верите в меня. |
| I'm not doing this because I like her. | Я делаю это не потому, что она мне нравится. |
| That's because I never let the girls play on it. | Все потому, что я никогда не позволяла девочкам на нем играть. |
| And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return. | И всё потому, что я вынужден был убить время, ожидая... твоего возвращения. |
| You called me because you needed a place to stay. | Ты позвонил мне потому, что тебе надо где-то жить. |
| I'm not like this because it isn't me. | Я так себя веду не потому, что кулон не мой. |
| Is it because I'm dating? | Может потому, что я хожу на свидания? |
| That's because the other 90% is filled with curds and whey. | Это потому, что оставшиеся 90% забиты сметаной и творогом. |
| I only did it because I love you. | Всё только потому, что я тебя люблю. |
| I'm not a winner because I want to be one. | Я победитель не потому, что просто хочу им быть. |
| That's because you love her. | Это потому, что ты любишь ее. |
| It must be because I stood up to my mom. | Должно быть потому, что мне удалось противостоять моей маме. |
| Perhaps because it marks a grave, our yew tree is spared. | Наш тис не тронули, возможно потому, что им отмечают могилы. |
| It's because his wife checks his cell phone bills. | Просто потому, что его жена проверяет все его телефонные счета. |
| It was because it smelled so good. | Это потому, что пахло так здорово. |
| Only because he was treated for it and got worse. | Только потому, что мы от неё лечили, и ему стало хуже. |
| Tearjerker only invited you here because he wants to kill you. | Лил Слезьё пригласил тебя сюда лишь потому, что хочет убить. |
| Nor because the old oppressor is behaving less inhumanely and more benevolently. | И не потому, что бывшие угнетатели стали менее бесчеловечны и более великодушны. |
| I broke up with Ivan... because I keep thinking of you. | Я порвала с Иваном... потому, что постоянно думала о тебе. |
| That was because you still needed me. | Только потому, что я был нужен Вам. |
| It's because he wants to run for Parliament. | Потому, что он баллотируется в Кнессет. |
| Not because that I was there. | Не потому, что я там был. |