| Maybe it's because I'm smarter. | Может, это потому, что я умнее. |
| We are here because you can. | Сэр, мы здесь именно потому, что Вы можете поверить! |
| It's because I know he's innocent. | Это потому, что я знаю, что он невиновен. |
| It's unbelievable, my friendship with Malcom ended because we | В это невозможно поверить, но моя дружба с Малкольмом кончилась только потому, что мы |
| That's because our granny said so. | Это потому, что наша бабушка так говорит. |
| It's only because you look through us. | Это только потому, что вы видите нас насквозь. |
| Only because it's you, Mrs. Michaud, I let you read my prescription book. | Только потому, что это вы, мадам Мишо, я позволяю вам читать мою книгу рецептов. |
| But you're angry because he lied to you on the phone. | Но вы сердиты потому, что он солгал вам по телефону. |
| Or because she couldn't get out fast enough. | Или потому, что она очень торопилась уйти. |
| Worse than death because you're too proud to make peace. | Или даже хуже, и только потому, что слишком горд, чтобы заключить мир. |
| I remember, because I got a call from my dispatcher. | Запомнил потому, что поступил вызов от диспетчера. |
| I killed them because I can have no peace with this misery. | Я убил их потому, что не мог примириться с этой нищетой. |
| You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank. | Вы позвали меня сюда, потому, что хотели ослабить мою веру во Фрэнка. |
| I only did it because I wanted to help get the garage. | Я сделала это потому, что хотела помочь вам купить гараж. |
| It was only solitary because no one else was in there. | Она была одиночной только потому, что там больше никого не было. |
| He doesn't get to be above the law because he's a policeman. | Он не может быть превыше закона только потому, что он полицейский. |
| Maybe because you're smarter than him. | Может потому, что ты умнее его. |
| This block is half empty because you're buying them all out for 50 cents on the dollar. | Этот район наполовину пуст потому, что ты скупил его за полцены. |
| This whole thing works because people like you look the other way. | Все это происходит потому, что такие, как ты отворачиваются и смотрят в другую сторону. |
| I reckon he's telling the truth, because he's furious. | Я так понимаю, он говорит правду, потому, что он в ярости. |
| Ask who paid for the presents, because none of the others could be arsed. | Спросите, кто оплатил подарки, потому, что больше никто не хотел. |
| It's because you spend all your time on me. | А всё потому, что ты тратишь всё своё время на меня. |
| My mother left me here because it's nice and warm. | Моя мама оставила меня здесь потому, что тут хорошо и тепло. |
| It is because we integrated the Volm technology in order to access the ship's navigation system. | Это потому, что мы интегрировали технологию Волмов, чтобы получить доступ к навигационной системе корабля. |
| Maybe because your friends don't like me. | Наверное потому, что твои подружки меня на дух не переносят |