It's probably because he wrote this insanely good, |
Это, вероятно, потому, что он написал это безумно хорошее, |
The only reason why you are here is because this affects your candidate. |
Ты здесь только потому, что это повлияет на твоего кандидата. |
Well, that was because, before somebody else made it. |
Это потому, что раньше их поджаривал кто-то другой. |
Do not think in taking liberties only because you are my brother. |
Виктор, не думай, что ты можешь поступать, как вздумается, только потому, что мы братья. |
Probably because they can't expose Alphonse to the water. |
Наверное, это потому, что Альфонсу нельзя лезть в воду. |
You're only here because he already agreed. |
Вы здесь только потому, что он уже согласился. |
Look, I said that we should bury the beef because... |
Слушай, я сказал что мы должны похоронить говядину потому, что... |
Perhaps they've gone because I don't deserve to keep 'em. |
Может, они улетели потому, что я не имею права держать их. |
Maybe that's because I'm not his friend. |
Может быть, потому, что я ему не друг. |
You guys are just being overly cautious because it's me. |
Ребята, вы чересчур осторожны только потому, что это я. |
Only because you believe it so. |
Это потому, что ты так считаешь. |
Only because the mayor expected the search. |
Только потому, что мэр знал об обыске. |
But I stand here now because I want my devotion back. |
Но я стою здесь теперь потому, что хочу вернуть свою готовность служить. |
Well, that's because he's too dramatic. |
Да, это потому, что он слишком драматичен. |
I guess it's because I'm engaged! |
Я думаю, это потому, что я обручена. |
Well, I'll stay... but only because I want to hear about Hanukkah. |
Хорошо, я останусь но только потому, что хочу послушать про Хануку. |
Probably because I haven't finished, Captain Yates! |
Наверное, потому, что я еще не закончил, капитан Йетс. |
I brought pepper spray, because over there they steal your stuff. |
Я брал с собой перцовый баллончик, потому, что там могут украсть твои вещи. |
Kirk only yelled at Abby because he thought she was trying to scam me. |
Кирк наорал на Эбби только потому, что думал, что она хочет меня обмануть. |
All right, but only because I've got a boss that wants answers yesterday. |
Ладно, но только потому, что у меня есть начальник, которому ответы были нужны вчера. |
You don't kill because you have to. |
Ты убиваешь не потому, что должен. |
But only because my other options are somehow even worse. |
Только лишь потому, что альтернатива еще хуже. |
He's doing it because he loves me. |
Он так поступает потому, что любит меня. |
It's because we're secure that I would consider going. |
Именно потому, что семья живет в достатке, я и хочу в армию. |
No, I'm here because I've got important news. |
Нет, я здесь потому, что у меня есть важные новости. |