| It's probably because he wrote this insanely good, | Это, вероятно, потому, что он написал это безумно хорошее, |
| The only reason why you are here is because this affects your candidate. | Ты здесь только потому, что это повлияет на твоего кандидата. |
| Well, that was because, before somebody else made it. | Это потому, что раньше их поджаривал кто-то другой. |
| Do not think in taking liberties only because you are my brother. | Виктор, не думай, что ты можешь поступать, как вздумается, только потому, что мы братья. |
| Probably because they can't expose Alphonse to the water. | Наверное, это потому, что Альфонсу нельзя лезть в воду. |
| You're only here because he already agreed. | Вы здесь только потому, что он уже согласился. |
| Look, I said that we should bury the beef because... | Слушай, я сказал что мы должны похоронить говядину потому, что... |
| Perhaps they've gone because I don't deserve to keep 'em. | Может, они улетели потому, что я не имею права держать их. |
| Maybe that's because I'm not his friend. | Может быть, потому, что я ему не друг. |
| You guys are just being overly cautious because it's me. | Ребята, вы чересчур осторожны только потому, что это я. |
| Only because you believe it so. | Это потому, что ты так считаешь. |
| Only because the mayor expected the search. | Только потому, что мэр знал об обыске. |
| But I stand here now because I want my devotion back. | Но я стою здесь теперь потому, что хочу вернуть свою готовность служить. |
| Well, that's because he's too dramatic. | Да, это потому, что он слишком драматичен. |
| I guess it's because I'm engaged! | Я думаю, это потому, что я обручена. |
| Well, I'll stay... but only because I want to hear about Hanukkah. | Хорошо, я останусь но только потому, что хочу послушать про Хануку. |
| Probably because I haven't finished, Captain Yates! | Наверное, потому, что я еще не закончил, капитан Йетс. |
| I brought pepper spray, because over there they steal your stuff. | Я брал с собой перцовый баллончик, потому, что там могут украсть твои вещи. |
| Kirk only yelled at Abby because he thought she was trying to scam me. | Кирк наорал на Эбби только потому, что думал, что она хочет меня обмануть. |
| All right, but only because I've got a boss that wants answers yesterday. | Ладно, но только потому, что у меня есть начальник, которому ответы были нужны вчера. |
| You don't kill because you have to. | Ты убиваешь не потому, что должен. |
| But only because my other options are somehow even worse. | Только лишь потому, что альтернатива еще хуже. |
| He's doing it because he loves me. | Он так поступает потому, что любит меня. |
| It's because we're secure that I would consider going. | Именно потому, что семья живет в достатке, я и хочу в армию. |
| No, I'm here because I've got important news. | Нет, я здесь потому, что у меня есть важные новости. |