Yes, that's only because you're making them their fortunes. |
Да, но только потому, что ты приносишь им удачу. |
Bree, we are just doing this because we love you. |
Брии, мы все это делаем только потому, что любим тебя. |
I didn't leave your mother because she cheated on me. |
Я бросил твою маму не потому, что она мне изменяла. |
It's because you've been so focused on your new husband and baby. |
Все потому, что ты была полностью занята ребенком и новым мужем. |
You go after them because you need them. |
Ты идешь за ним потому, что ты в нем нуждаешься. |
And because he would have taken the same beating for me. |
И потому, что он также поступил бы за меня. |
You're just burned because I killed Sloss. |
Ты злишься потому, что я убил Слосса. |
That's because it's faster. |
Это потому, что он мощнее. |
I am doing this because I'm actually good at it. |
Я занимаюсь этим потому, что у меня действительно хорошо получается. |
I'm only here because my captain asked me to be. |
Я здесь лишь потому, что мой капитан попросил меня тут быть. |
That's because they expect you to make it legally. |
Это потому, что они надеются на то, что вы делаете это легально. |
It's just expensive because it's a Ganymede specialty. |
Дорого лишь потому, что есть только на Ганимеде. |
I'm sure... that was because it got lonely. |
Наверное, потому, что... ему там было одиноко. |
I did it simply because I wanted to marry Nishimura. |
Я сделала это потому, что хотела выйти замуж за Нишимуру. |
Yes, but only because you made me mourn. |
Да, только потому, что заставил меня плакать. |
You're here because I brought you. |
Ты здесь потому, что я привел тебя. |
Partly because when I have it down it looks like this... |
Отчасти потому, что когда я опускаю голову, это выглядит вот так... |
You're not mad because I'm risking my job. |
Ты злишься не потому, что я рисковал работой. |
That's because I had Rom disengage the induction matrix. |
Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции. |
Maybe because we want to get to know your future husband. |
Вероятно потому, что мы хотим получше узнать твоего будущего мужа. |
I only let you in here because Helen has been a friend to Martin. |
Я вас впустила только потому, что Хелен дружила с Мартином. |
I think it's because they're scared of me. |
Я думаю, это потому, что они боятся меня. |
Then you're coming because you're interested in art. |
Тогда ты пойдешь потому, что ты интересуешься искусством. |
You just like him because his dad's rich. |
Он нравится тебе только потому, что его отец богат. |
It's because it's kids. |
Это потому, что они дети. |