| Yes, that's only because you're making them their fortunes. | Да, но только потому, что ты приносишь им удачу. |
| Bree, we are just doing this because we love you. | Брии, мы все это делаем только потому, что любим тебя. |
| I didn't leave your mother because she cheated on me. | Я бросил твою маму не потому, что она мне изменяла. |
| It's because you've been so focused on your new husband and baby. | Все потому, что ты была полностью занята ребенком и новым мужем. |
| You go after them because you need them. | Ты идешь за ним потому, что ты в нем нуждаешься. |
| And because he would have taken the same beating for me. | И потому, что он также поступил бы за меня. |
| You're just burned because I killed Sloss. | Ты злишься потому, что я убил Слосса. |
| That's because it's faster. | Это потому, что он мощнее. |
| I am doing this because I'm actually good at it. | Я занимаюсь этим потому, что у меня действительно хорошо получается. |
| I'm only here because my captain asked me to be. | Я здесь лишь потому, что мой капитан попросил меня тут быть. |
| That's because they expect you to make it legally. | Это потому, что они надеются на то, что вы делаете это легально. |
| It's just expensive because it's a Ganymede specialty. | Дорого лишь потому, что есть только на Ганимеде. |
| I'm sure... that was because it got lonely. | Наверное, потому, что... ему там было одиноко. |
| I did it simply because I wanted to marry Nishimura. | Я сделала это потому, что хотела выйти замуж за Нишимуру. |
| Yes, but only because you made me mourn. | Да, только потому, что заставил меня плакать. |
| You're here because I brought you. | Ты здесь потому, что я привел тебя. |
| Partly because when I have it down it looks like this... | Отчасти потому, что когда я опускаю голову, это выглядит вот так... |
| You're not mad because I'm risking my job. | Ты злишься не потому, что я рисковал работой. |
| That's because I had Rom disengage the induction matrix. | Это потому, что я велел Рому отсоединить матрицу индукции. |
| Maybe because we want to get to know your future husband. | Вероятно потому, что мы хотим получше узнать твоего будущего мужа. |
| I only let you in here because Helen has been a friend to Martin. | Я вас впустила только потому, что Хелен дружила с Мартином. |
| I think it's because they're scared of me. | Я думаю, это потому, что они боятся меня. |
| Then you're coming because you're interested in art. | Тогда ты пойдешь потому, что ты интересуешься искусством. |
| You just like him because his dad's rich. | Он нравится тебе только потому, что его отец богат. |
| It's because it's kids. | Это потому, что они дети. |