If I sound distracted, it's only because I'm waiting for a bed to be delivered. |
Если я выгляжу смущенной то только потому, что жду доставки кровати. |
It's because that's how I feel. |
Это потому, что я так чувствую. |
You only chose me because you thought I might die. |
Ты выбрал меня только потому, что думал я умираю. |
I only said those things because I was dehydrated and exhausted. |
Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён. |
And I asked you to dance because I knew you'd say no. |
И я пригласила тебя потанцевать потому, что знала - ты откажешь. |
It's because my swimmers are slow. |
Всё потому, что мои пловцы слишком медленные. |
And it's only because I'm drunk |
И это только потому, что я пьяна. |
That can't be because you busted in on them. |
Но не потому, что ты вмешался в их отношения. |
It's only because death stalks us that life comes alive. |
Это только потому, что смерть преследует нас, что жизнь оживает. |
So my theory is, it's because we always die around now. |
Моя теория, это потому, что мы умираем в этом возрасте. |
I only took it because the bank refused our loan. |
Я взял их лишь потому, что банк заблокировал мне кредит. |
We only let you in because you bring your own Tabasco. |
Мы тебя впустили, только потому, что ты принес свой собственный Табаско. |
You ju don't like this because you always have to be in control. |
Тебе это не нравится только потому, что ты любишь все держать под контролем. |
You only care about me now because I'm famous. |
Ты заботишься обо мне лишь потому, что я знаменит. |
That's because you're so smart. |
Это потому, что ты такой сообразительный. |
He's only cleaning up because he can't afford to get caught either. |
Он заметает следы только потому, что ему тоже нельзя попадаться. |
No, because I'm a vampire who could kill you in your sleep. |
Нет, потому, что я вампир и могу убить тебя, пока ты спишь. |
Maybe that's because they've never been as epic as this one. |
Возможно, потому, что они не были такими грандиозными, как этот. |
That's because Dover was killed for his winnings. |
А все потому, что Довера убили из-за выигрыша. |
That's because under Jacob Nighthorse, his record is clean. |
Это потому, что как Джэйкоба Найтхорса, его досье чистое. |
You see this because you're... limited. |
В этом виде я потому, что вы ограниченные. |
I sometimes think it's because I can sympathize... gardener to gardener. |
Иногда мне кажется, потому, что я могу посочувствовать, как садовник садовнику. |
Don't pretend to be a child because it suits you. |
Не разыгрывай невинность только потому, что тебе это выгодно. |
I took her inside the building because I didn't have a choice. |
Простите, генерал, я взяла ее с собой внутрь здания потому, что у меня не было другого выбора. |
It's because... you seem different. |
Я смотрю так потому, что не узнаю тебя. |