| It is because I love her that I must not tell her. | Именно потому, что я ее люблю, я не могу ей это сказать. |
| That's because we play a 5-4-1 trapping defense with a lone striker. | Всё потому, что мы играем в защите по схеме 5-4-1 со всего одним нападающим. |
| So you think they were attacked because someone thought their relationship was immoral? | Так ты думаешь, что они подверглись нападению потому, что кто-то посчитал их отношения аморальными? |
| All because I left myself be tricked by that crocodile. | А все потому, что я позволил этому крокодилу обмануть себя. |
| But you also do it because you love me. | Но ещё и потому, что ты любишь меня. |
| You only won the Championship because our guys didn't participate. | Вы чемпионы только потому, что наши ребята не участвовали в чемпионате. |
| Only because he wanted it to be. | Только потому, что он хотел этого. |
| Leslie can't watch anything with Julie Andrews in it before bedtime because it gets her too hyper. | Лесли не может смотреть ничего с Джули Эндрюс перед сном потому, что это делает её гиперактивной. |
| It's because despite your deep denial, you're actually in danger. | Это потому, что несмотря на твои отпирательства ты на самом деле в опасности. |
| You know, the school, that's because I'm broke. | Знаешь, я преподаю в школе только потому, что у меня нет денег. Мы... |
| I followed him because I thought he might have information. | Я пошла за ним потому, что думала, что он что-то знает. |
| I'm here because I owe it to agent Siegel. | Я здесь потому, что хочу помочь агенту Сигелу. |
| Remember, suffering exists only because weakness exists. | Помни: страдание существует только потому, что существует слабость. |
| You're not here because you're in any sort of trouble. | Вы здесь не потому, что у вас какие-то неприятности. |
| But that is because he's shy. | Но все потому, что стесняется... |
| But only because I know that the police always concentrate on the husband. | Но только потому, что я знаю, что полиция всегда сосредотачивает внимание на муже. |
| I want to get to know him because he is your brother. | Я хочу познакомиться с ним потому, что он твой брат. |
| That's because you're objectionable. | Это потому, что вы неприятны. |
| That's because you don't belong here. | Это потому, что тебе здесь не место. |
| They can't lay you off because you're sick. | Они не могут уволить тебя только потому, что ты больна. |
| Only because you keep telling everyone you are. | Только потому, что ты всем так говоришь. |
| You shouldn't stand by and let something terrible happen because you were too scared to do the right thing. | Ты не должен позволять чему-то плохому случаться потому, что ты боишься совершить правильный поступок. |
| Is it not because it was conquered many times? | Это не потому, что оно было завоевано много раз? |
| It cost that much because it's a professional grade machine. | Она столько стоит потому, что это профессиональный аппарат. |
| Ignorance has prevailed so long only because people do not want to find out the truth. | Невежество преобладало так долго только потому, что люди не хотят узнать правду. |