| That's because mom and dad fought all the time. | Это потому, что мама с папой все время ругались. |
| That's because you're popular. | Это потому, что ты популярен. |
| It's not because I'm into you or anything. | Не потому, что я на тебя запала или типа того. |
| And that's because he believed in me. | И это потому, что он верил в меня. |
| Probably because he's waiting for some Hamilton soup. | Возможно потому, что он ждёт супчика из Гамильтон. |
| You're making it up because you want to get Him. | Ты это придумал, потому, что хочешь схватить Его. |
| I choose to eat them because I desire their salty taste. | Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус. |
| I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies. | Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов. |
| It's because she told him that night. | Потому, что она сама ему об этом сказала той ночью. |
| And I know why. It's because that man thought you were my father. | Потому, что тот мужчина принял тебя за моего отца. |
| Look, I was following Paige because I thought he was meeting up with her. | Послушай, я следила за Пейдж потому, что думала они там встречаются. |
| Now that's because we had an amazing teacher who accepted us. | И всё потому, что был такой потрясающий учитель, который принимал нас. |
| Well, poor you because that body is such a hardship. | Ну, бедная ты потому, что тело - это так тягостно. |
| That's because you don't have a name. | Потому, что у вас нет имени. |
| I do it because I enjoy living beyond my means. | И я ей занимаюсь лишь потому, что люблю жить на широкую ногу. |
| You just can't accuse the man because you don't like his manner. | Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера. |
| I have asked you here, mademoiselle, because I need your help. | Я пригласил вас мадмуазель потому, что нужна помощь. |
| One becomes an actor because one loves the theatre. | Становишься актером потому, что любишь театр. |
| I married you because I want to get to know the real you. | Я вышла замуш потому, что хотела узнать настящего тебя. |
| I can only assume it's because I'm on a date. | Мне кажется, это потому, что у меня сейчас свидание. |
| That's because your superhero skill is seeing the silver lining. | Это потому, что твоя супер-способность - видеть лучшую сторону. |
| He is here because he needs our help. | Он здесь потому, что ему нужна наша помощь. |
| Maybe that's because I'm not from around here. | Может быть, это потому, что я не здешний. |
| He is sentient only because we made him sentient. | Он разумен только потому, что мы его сделали разумным. |
| I'm surprised because every one of your customers is winning. | Я удивлен потому, что все твои посетители выигрывают. |