That's because mom and dad fought all the time. |
Это потому, что мама с папой все время ругались. |
That's because you're popular. |
Это потому, что ты популярен. |
It's not because I'm into you or anything. |
Не потому, что я на тебя запала или типа того. |
And that's because he believed in me. |
И это потому, что он верил в меня. |
Probably because he's waiting for some Hamilton soup. |
Возможно потому, что он ждёт супчика из Гамильтон. |
You're making it up because you want to get Him. |
Ты это придумал, потому, что хочешь схватить Его. |
I choose to eat them because I desire their salty taste. |
Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус. |
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies. |
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов. |
It's because she told him that night. |
Потому, что она сама ему об этом сказала той ночью. |
And I know why. It's because that man thought you were my father. |
Потому, что тот мужчина принял тебя за моего отца. |
Look, I was following Paige because I thought he was meeting up with her. |
Послушай, я следила за Пейдж потому, что думала они там встречаются. |
Now that's because we had an amazing teacher who accepted us. |
И всё потому, что был такой потрясающий учитель, который принимал нас. |
Well, poor you because that body is such a hardship. |
Ну, бедная ты потому, что тело - это так тягостно. |
That's because you don't have a name. |
Потому, что у вас нет имени. |
I do it because I enjoy living beyond my means. |
И я ей занимаюсь лишь потому, что люблю жить на широкую ногу. |
You just can't accuse the man because you don't like his manner. |
Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера. |
I have asked you here, mademoiselle, because I need your help. |
Я пригласил вас мадмуазель потому, что нужна помощь. |
One becomes an actor because one loves the theatre. |
Становишься актером потому, что любишь театр. |
I married you because I want to get to know the real you. |
Я вышла замуш потому, что хотела узнать настящего тебя. |
I can only assume it's because I'm on a date. |
Мне кажется, это потому, что у меня сейчас свидание. |
That's because your superhero skill is seeing the silver lining. |
Это потому, что твоя супер-способность - видеть лучшую сторону. |
He is here because he needs our help. |
Он здесь потому, что ему нужна наша помощь. |
Maybe that's because I'm not from around here. |
Может быть, это потому, что я не здешний. |
He is sentient only because we made him sentient. |
Он разумен только потому, что мы его сделали разумным. |
I'm surprised because every one of your customers is winning. |
Я удивлен потому, что все твои посетители выигрывают. |