Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
That's because mom and dad fought all the time. Это потому, что мама с папой все время ругались.
That's because you're popular. Это потому, что ты популярен.
It's not because I'm into you or anything. Не потому, что я на тебя запала или типа того.
And that's because he believed in me. И это потому, что он верил в меня.
Probably because he's waiting for some Hamilton soup. Возможно потому, что он ждёт супчика из Гамильтон.
You're making it up because you want to get Him. Ты это придумал, потому, что хочешь схватить Его.
I choose to eat them because I desire their salty taste. Я ем ее только потому, что обожаю ее солоноватый вкус.
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies. Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов.
It's because she told him that night. Потому, что она сама ему об этом сказала той ночью.
And I know why. It's because that man thought you were my father. Потому, что тот мужчина принял тебя за моего отца.
Look, I was following Paige because I thought he was meeting up with her. Послушай, я следила за Пейдж потому, что думала они там встречаются.
Now that's because we had an amazing teacher who accepted us. И всё потому, что был такой потрясающий учитель, который принимал нас.
Well, poor you because that body is such a hardship. Ну, бедная ты потому, что тело - это так тягостно.
That's because you don't have a name. Потому, что у вас нет имени.
I do it because I enjoy living beyond my means. И я ей занимаюсь лишь потому, что люблю жить на широкую ногу.
You just can't accuse the man because you don't like his manner. Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера.
I have asked you here, mademoiselle, because I need your help. Я пригласил вас мадмуазель потому, что нужна помощь.
One becomes an actor because one loves the theatre. Становишься актером потому, что любишь театр.
I married you because I want to get to know the real you. Я вышла замуш потому, что хотела узнать настящего тебя.
I can only assume it's because I'm on a date. Мне кажется, это потому, что у меня сейчас свидание.
That's because your superhero skill is seeing the silver lining. Это потому, что твоя супер-способность - видеть лучшую сторону.
He is here because he needs our help. Он здесь потому, что ему нужна наша помощь.
Maybe that's because I'm not from around here. Может быть, это потому, что я не здешний.
He is sentient only because we made him sentient. Он разумен только потому, что мы его сделали разумным.
I'm surprised because every one of your customers is winning. Я удивлен потому, что все твои посетители выигрывают.