Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
Not because I want to get you or your brother in trouble. Не потому, что я хочу упечь тебя или твоего брата за решетку.
Only because you're making me. Только потому, что ты меня заставила.
I'm not bored because I'm meeting Honor at the pool. Мне не скучно, потому, что я встречу Хонора в бассейне.
But the only reason tonight was bearable Was because you were sitting next to me. Но единственная причина, по которой сегодняшний ужин был еще хоть как-то терпим, это потому, что ты сидел рядом со мной.
And that's because their hunting prowess comes into its own after sunset. И это случилось потому, что их охотничьи навыки проявляли себя после заката.
Myka, that's only because I control where she shot. Майка, это потому, что я контролирую, куда она стреляет.
No, they're miserable because they haven't found their one perfect soul mate. Нет, они несчастны потому, что им не удалось найти свою идеальную вторую половинку.
But that's because you weren't there. Но это потому, что вы не были там.
Or because Wilson George turned out to be innocent. Или потому, что Уилсон Джордж оказался невиновен.
Well, that's because I'm here on a serious errand of a business nature. Это потому, что я здесь с серьезным поручением делового характера.
That's because the next house is half a mile away. Это потому, что следующий дом в полумиле отсюда.
I'm deflecting because I'm avoiding something shallow. Я уклоняюсь потому, что избегаю чего-то поверхностного.
I am not doing this because I care. Я это делаю не потому, что забочусь о тебе.
I gifted that money because I believe in Dr. Malcolm's work. Я подарила те деньги потому, что верю в работу доктора Малкольма.
It's controversial because it's unpredictable. Методика дисскусионная потому, что непредсказуемая.
Might have been doing that because he's a Republican. Хотя возможно, это потому, что он республиканец.
That's because you're too kind-hearted, darling. Это потому, что ты слишком добродушна, дорогая.
I'm acting upset because I worry how Father will take it. Я расстроена потому, что беспокоюсь, как отец к этому отнесется.
Not because I'm a spy. Не потому, что я шпион.
That's because you're reading the wrong books. Это потому, что ты читаешь не те книги.
That's because he knows everything about you. Это потому, что он знает всё про тебя.
The donkey lives longer because he's more useful. Осёл живёт дольше потому, что он более полезен.
I think it's mostly because I like to tell stories. Я думаю, что пишу потому, что мне нравится рассказывать истории.
I took the sofa because she wanted the spare room. Я выбрал диван потому, что она хотела комнату для гостей.
It's not because you're a jinx. Не потому, что ты приносишь неудачу.