| I think it's because I'm searching for that special person. | Но думаю, потому, что я просто ищу ту единственную. |
| Well, I know because the man was in my office three minutes ago. | Ну, я знаю потому, что этот человек был в моем офисе три минуты назад. |
| It's not because him smart I can't find him. | Я не могу найти его, не потому, что он шибко умный. |
| Five minutes, because I learned from the best. | Пять минут, потому, что я учился у лучшего. |
| I picked a fight with you because you hired your ex-girlfriend. | Я напала на тебя... потому, что ты нанял на работу свою бывшую. |
| That's because I hate flies. | Это потому, что я ненавижу мух. |
| You don't need to say yes because he's my friend. | Тебе не нужно говорить "да" только потому, что он мой друг. |
| Well, that's probably because it was just a dream. | Ну, наверное потому, что это просто сон. |
| Lucas only agreed to the divorce because it was Camilla's idea. | Лукас согласился на развод только потому, что этого хотела Камилла. |
| Was it because Ben was drinking? | Я не знаю, может потому, что Бен пил? |
| We're in this situation because we shared technology with the Hirogen to begin with. | Мы оказались в этой ситуации, потому, что поделились этой технологией с хиродженами. |
| It was because he poleaxed little children? | Это потому, что он ошарашил маленьких детей? |
| He only identifies with Evos because you keep telling him he's special. | Он считает себя эво лишь потому, что ты называешь его особенным. |
| I wanted you to marry me because I was nagging you. | Я хотела, чтобы ты женился на мне потому, что я тебя пилила. |
| Perhaps because you weren't doing it. | Потому, что это была не ты. |
| I wasn't going to withhold pain relief because he used to like a few drinks. | Я же не мог лишить ему болеутоляющих потому, что когда-то он любил выпить. |
| I'm here because the guy before me was decapitated. | Я здесь потому, что парень до меня был обезглавлен. |
| He may have done what he did because he genuinely believes in their cause. | Он мог совершить это потому, что искренне верил в их мотивы. |
| That's because you haven't got enough optronic capacity. | Это потому, что у вас нет достаточной оптронной емкости. |
| I got sick because I went out of my house to retrieve the paper. | Я заболел потому, что вышел из дома за газетой. |
| because we've got nothing else. | Потому, что нам больше ничего не оставалось. |
| I ask to be free... because I did not sacrifice my liberty voluntarily. | Я прошу об освобождении... потому, что я пожертвовала своей свободой под принуждением. |
| I'm only standing because there's a lady present. | Я встал потому, что присутствует дама. |
| My hands look old because I haven't slept. | Мои руки выглядят старыми потому, что я не спала. |
| We're close because I was there when she got DQ'd from the academy. | Мы близки потому, что я был рядом, когда её исключили из академии. |