I think it's because she's such a good listener. |
Думаю, это потому, что она такой хороший слушатель. |
If I was praying, nobody's listening, because you're still breathing. |
Если я и молился, то никто не слушал, потому, что ты все еще дышишь. |
Well, that would be because everyone just disappears. |
Наверное потому, что все просто исчезли. |
That's because I don't have a heart. |
Это потому, что у меня нет сердца. |
It's because I care about you that I acted that way. |
Это всё потому, что ты мне небезразлична. |
Well, because this is the first bluebell wedding since your own... calamity. |
Потому, что это первая свадьба в Блюбелле со времени твоей собственной... беды. |
Primarily because she was too afraid you'd do it again. |
В основном потому, что боялась, что вы сделаете это ещё раз. |
Look, it's only funny because the dudes are dancing. |
Слушай, это весело только потому, что парни танцуют. |
Actually, I was calling because I thought maybe you can talk to Jason. |
На самом деле, я звоню потому, что подумал, что ты могла бы поговорить с Джейсоном. |
Perhaps, it's because if you said is a criminal. |
Возможно, потому, что, как вы сказали, он преступник. |
Honey, it's because they don't know you. |
Милый, это потому, что они тебя не знают. |
That's because they're not yours. |
Это потому, что они не твои. |
Yes, you better be because I haven't even told Hodges yet. |
Да, лучше бы тебе ей быть потому, что я даже еще не сказала Ходжинсу. |
Maybe it's because you're the block captain. |
Может, потому, что ты старший квартала. |
It's because you're happy. |
Это потому, что ты счастлив. |
I'm only here because I don't want you shaking his devotion. |
Я здесь только потому, что я не хотела, чтобы ты поколебал его преданность. |
I only said it because I didn't want him to... |
Я сказал ему это только потому, что я не хотел, чтобы он... |
It was because I spent the last 17 months on parking duty. |
Потому, что я провел 17 месяцев, соблюдая правила парковки. |
They betray each other because they're greedy and weak. |
Они предают друг друга потому, что они жадны и слабы. |
There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone. |
Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна. |
Actually, that was my rule, but only because you hired me to keep your condition secret. |
Вообще-то это было мое правило, но только потому, что ты наняла меня сохранить твой секрет. |
The reason I never went after her is because you're always pushing me. |
Я никогда не ухаживал за нею только потому, что ты всегда на меня давил. |
In part because it's two decisions. |
Отчасти потому, что это два решения. |
Maybe your son didn't get the job because he wasn't good enough. |
Может, ваш сын не получил работу потому, что он был недостаточно хорош. |
You didn't find me because I was indisposed. |
Вы не нашли меня потому, что я была больна. |