Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I always take care, because with all those who arrive in the square, the tomatoes disappear. Я беспокоюсь только потому, что из-за тех, кто тут шатается по площади, пропадают помидоры.
Just for the record, you're here because I vouched for you. И для протокола, ты здесь потому, что я за тебя поручился.
Maybe that's because you smell like a bouquet of flowers. Может потому, что ты пахнет, как букет цветов.
It's because the patient that can't pay is entitled to an even break, too. Потому, что пациент, который не может заплатить, тоже имеет право на помощь.
That's because we're playing Isla Jonas. Это потому, что мы играем с островом Джонас.
That's because she's a terrible influence on him. Это потому, что она ужасно на него влияет.
She was only able to control me because I opened my mind to her. Она смогла меня контролировать только потому, что я открыла ей свой разум.
You're only here because the doctor would recognize Billy. Ты здесь только потому, что доктор может узнать Билли.
Well, that's because you and I have very different taste. Все потому, что у нас с тобою совершенно разные вкусы.
And Catherine Turner killed her, all because she knew А Катерина Тернер убила ее, только потому, что знала -
Suggestions that he received his first government appointment because he was married to the mayor's daughter are completely false. Предположение, что он получил свое первое государственное назначение потому, что женился на дочери мэра, совершенно не соответствует действительности.
In a diaper because he wanted to be a baby. А в подгузнике потому, что хотел побыть ребенком.
I did those things because I was in love with you. Я сделала это потому, что любила тебя.
I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life. Я знаю подобные факты потому, что работаю в страховой компании "Жизнь в Контакте".
I'm not saying that because I'm jealous. И я говорю это, не потому, что ревную.
I did not save you because I care. Я спасла тебя не потому, что мне не плевать.
It can't just be because you're objectionable in any way. Это не может быть просто потому, что ты неприемлим в чём-нибудь.
Is this because you're jealous? Это все потому, что вы завидуете?
The tunnel of love is fitting because I'm beginning to love you in my way. Тоннель любви подходит потому, что я начинаю любить тебя, на свой манер.
Only because she thought there might be somebody on board. Только потому, что она думала там может кто-то быть.
But that's probably because I took too many of Deke's Vicodin earlier. Наверное, потому, что я перед этим приняла слишком много "Викодина" Дика.
I agreed to your advances precisely because you're spoken for. Я согласилась на твои ухаживания именно потому, что ты говорил.
You're privy to this only because your pitiful attempts at investigation are a hindrance. Ты причастен к этому только потому, что твои жалкие попытки расследования мешают.
Especially because we're here together. Особенно потому, что мы здесь вместе.
And it wasn't because he tried to impress me by being like the others. И я влюбилась не потому, что он пытался меня впечатлить, стараясь быть, как все остальные.