And we should also thank Miss Roan... because she's the reason behind everything. |
А также, мы должны поблагодарить мисс Рон... потому, что это всё благодаря ей. |
At the present moment, I am eating muffins... because I am unhappy. |
Вот и сейчас я ем оладьи потому, что несчастлив. |
The aqueduct will carry sufficient water to the gardens of Versailles because it must. |
Акведук будет поставлять достаточное количество воды в сады Версаля потому, что должны. |
I was crying because I can't get the shadow to stick. |
Я плакал потому, что тень никак не прилепить. |
I didn't do it because I hated you. |
Я это сделала не потому, что ненавидела тебя. |
No, I'm here because someone's been shot. |
Нет, я здесь потому, что кое-кого застрелили. |
They fired me because I'm a woman. |
Они уволили меня потому, что я женщина. |
It's because he's British. |
Это потому, что он британец. |
That's because she's an accountant. |
Это потому, что она бухгалтер. |
Probably because he knows how I feel about it. |
Возможно потому, что он знает, что я думаю об этом. |
That's because we all want what's best for our special boy. |
Все потому, что мы хотим лучшего для нашего особого малыша. |
The vault may indeed have collapsed because it was improperly built and rushed. |
Свод, и в самом деле, мог рухнуть потому, что он был возведен неправильно и в спешке. |
I asked you to come out with me because I wanted your company. |
Я приглашаю вас на прогулки потому, что мне нравится с вами общаться. |
All this, because we are much stronger than them. |
Все потому, что мы намного сильнее их. |
That's because we refused to release it to the media. |
Это потому, что мы отказались назвать его журналистам. |
Yes, that's because his contract th this company was terminated. |
Да, это потому, что его контракт с этой компанией был расторгнут. |
Probably because he tried to assassinate Monroe. |
Наверно потому, что он пытался убить Монро. |
The jails are full of innocent people because they told the truth. |
В тюрьме полно невиновных людей потому, что они говорили правду. |
Or because they were running away together? |
Или потому, что они собирались уехать вместе? |
They pretend to be because they want to train for fighting... without arousing suspicions. |
Они притворяются гладиаторами... только потому, что они хотят подготовиться к бою... не вызывая подозрений. |
But that's because they're scared. |
Но это потому, что они напуганы. |
Mike, you're not here because you crunched Sidwell some numbers. |
Майк, ты здесь не потому, что заработал Сидвелу какие-то деньги. |
You're here because you solved a problem for him. |
А потому, что решил за него проблему. |
They're all trying to get inside of his physical body simply because they... |
Они пытаются попасть в его физическое тело потому, что... |
And he's probably in a courthouse because he's a criminal. |
А в суде наверняка потому, что преступник. |