Neroon was attacked because some of them believe the warrior caste will surrender to us. |
На Неруна напали потому, что некоторые из них убеждены, что каста воинов сдастся нам. |
Well, that's because I'm in love. |
Это потому, что я влюблен. |
They need that because their lives were dangerous, sometimes. |
Всё потому, что в их жизни были сложности, даже иногда опасность. |
I didn't do it because I was trying to be some saint. |
Я делала это не потому, что пыталась быть святой. |
You only protected me because you were working for Lowry. |
Вы защищали меня только потому, что работали на Лаури. |
But only because you will teach them. |
Но только потому, что вы научите их. |
Probably because Franz Kafka wrote "The Trial" after spending a week in the library. |
Возможно потому, что Франц Кафка написал "Процесс", проведя неделю в библиотеке. |
And the only reason I did it was because you begged me to. |
Я согласилась на это лишь потому, что ты меня умолял это сделать. |
And all because you stayed for a cup of tea. |
И всё потому, что вы остались на чай. |
All of it, because I love this town. |
Всё это потому, что я люблю этот город. |
But you don't want to elope because it's romantic. |
Но ты хочешь сбежать от свадьбы не потому, что это романтично. |
You're here because I love you. |
Ты здесь потому, что я люблю тебя. |
If Theo did this, it's because my husband made his life hell. |
Если это сделал Тео, то потому, что мой муж превратил его жизнь в ад. |
You asked him to meet with you because you wanted to know exactly where he would be. |
Вы попросили его встретиться с вами потому, что вы хотели знать, где он будет. |
Some of them have also been subjected to humiliating treatment in the banks only because they were Yugoslav citizens. |
С некоторыми из них также унизительно обращались в банках лишь потому, что они являются гражданами Югославии. |
Recently, 12 young people were killed because they belonged to democratic organizations. |
Недавно 12 молодых людей были убиты потому, что они принадлежали к демократическим организациям. |
They are linked because democracy is inherently attached to the question of governance, which has an impact on all aspects of development efforts. |
Они связаны потому, что демократия неотделима от вопроса об управлении, который затрагивает все аспекты деятельности в целях развития. |
They are linked because democracy is a fundamental human right, the advancement of which is itself an important measure of development. |
Они связаны потому, что демократия является одним из основных прав человека, поощрение которого само по себе служит важным показателем развития. |
In some cases the problem arose because a diplomat was not living up to his obligations. |
В одних случаях эта проблема возникает потому, что какой-либо дипломат не выполняет своих финансовых обязательств. |
The conditions for its renewal were not created primarily because CSCE ignored the proposals of the Federal Republic of Yugoslavia. |
Условия для его возобновления не были созданы главным образом потому, что СБСЕ игнорировало предложения Союзной Республики Югославии. |
It's because there is bigger, better magic in the world. |
Это потому, что в мире есть магия сильнее, лучше. |
She's coming to see you because you answered the phone, dude. |
Она "прийдёт сюда к тебе" лишь потому, что это ТЫ ответил на звонок, чувак... |
And that's because the best things happen by chance. |
А всё потому, что лучшее в жизни - это случай. |
Poor States cannot prosper, because the odds are clearly stacked against them. |
Бедные государства не могут процветать потому, что все обстоятельства совершенно очевидно складываются против них. |
They are linked because people's participation in the decision-making processes which affect their lives is a basic tenet of development. |
Они связаны потому, что участие людей в процессах принятия решений, затрагивающих их жизнь, - это один из основных принципов развития. |