Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
And only because you were actually really good the other night. И только потому, что ты был хорош прошлой ночью.
The boat moves not only because the wind blows. Ты знаешь, что корабль плывёт не только потому, что ветер дует в паруса.
And because you're a friend of mine. И потому, что ты - мой друг.
Anyway, the reason I'm bringing her in is because she works with coma patients. Я пригласила её потому, что она работает с пациентами в коме.
I got rid of Sterling because he was sabotaging the president's agenda. Я избавился от Стерлинга, потому, что он был угрозой для планам президента.
I only mention it because it's tradition. Я сказала лишь потому, что это традиция.
You felt ill this afternoon because you're getting better. Сегодня ты почуствовал себя плохо потому, что выздоравливаешь.
Probably because I ditched the phones. Может потому, что я отключил телефоны.
Is this because I look like a homeless? Это все потому, что я выгляжу, как бездомная?
I'm apologizing because you were right. А потому, что Вы были правы.
No' no' I sacked him because he wasn't doing his job. Нет. Я уволил его потому, что он не выполнял свою работу.
Presumably it's because you are used to driving on the wrong side of the road. По видимому это потому, что ты водишь по неправильной стороне дороги.
Maybe because you're the one that likes to taunt teenagers. Возможно потому, что вам нравится издеваться над подростками.
These things you'll never know because the word love isn't written into your book. Вы никогда не узнаете этого лишь потому, что слово любовь не записано в вашем блокноте.
But that's because you have the freedom to choose to work here. Но это потому, что у тебя есть свобода выбора - работать здесь или нет.
That's because you're not good at calming me down. Всё потому, что у тебя не очень хорошо получается меня успокоить.
I will be coming to the party because I love you, too. Я приду на вечеринку потому, что тоже вас люблю.
It isn't because I think you're anything. Господин Бен Ладен, я вас спрашиваю, не потому, что подозреваю,...
You fell for me because you liked my film-making. Ты обратила на меня внимание потому, что снимаю фильмы.
Or he's walking because he rolled on his entire team. Или же он ушёл потому, что заложил всю свою команду.
Well, that's because you turned down her dinner date. И только потому, что ты продинамил её с ужином.
Covert because I was a cooperative psychiatrist. Потому, что я была психиатром готовым помочь.
I just did it because I was in love with Jacob. Я занималась только потому, что мне нравился Якоб.
They put them up because she killed herself. Они повесили их потому, что она убила себя.
It all started because I was feeling lost. Всё началось потому, что я заблудилась.