| That's because we look awesome. | Это потому, что мы выглядим потрясно. |
| I hope so because you don't want to end up on the wrong side of me. | Потому, что ты не хочешь оказаться на противоположной мне стороне. |
| It's because you're sweet and kind. | Все потому, что ты милый и добрый. |
| Stacy thinks you have a secret because you never talk about your past. | Стейси думает, что у тебя есть секрет потому, что ты ни когда не рассказываешь о своем прошлом. |
| He was murdered because I'm the President. | Он погиб потому, что я президент. |
| You know, he only offered us the lawyer because he was afraid of turning on Bishop. | Ты понимаешь, он предложил нам адвоката только потому, что боялся расплаты Бишопа. |
| She went because she'd already decided to murder her friend and she needed to prepare the ground. | Она пришла туда потому, что уже решила убить свою подругу, и ей нужно было подготовить почву. |
| And because I have a human shield. | И потому, что у меня есть заложник. |
| Especially because you're in the bunk underneath him. | Особенно потому, что его койка над твоей. |
| Probably because I didn't want to make a big deal of it. | Наверное, потому, что не хочу делать из мухи слона. |
| I didn't do it because somebody asked me to, Louis. | Я это сделала не потому, что меня кто-то просил, Луис. |
| Only because I'm so happy. | Лишь потому, что очень счастлива. |
| You're here because someone we trust | Ты здесь потому, что мы верим, |
| We got up there because there was no one here to stop us. | Мы попали туда потому, что никто нас не остановил. |
| Maybe because we killed so many of them in the past. | Может потому, что в прошлом мы их сильно перебили. |
| That's because he killed Sweets and he took them. | Это потому, что он убил Свитса и забрал их. |
| But it's only because my insurance ran out. | Но только потому, что моя страховка закончилась. |
| That's because he's a ne'er-do-well. | Это потому, что он бездельник. |
| The appeasement fails because Eric wasn't meaning it. | Подношение не удалось потому, что Эрик не верил в него. |
| We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. | Мы сделали это потому, что мы не убеждены в полезности консультативного заключения по этому вопросу. |
| That was because Belgium is convinced that the international community has the responsibility to take action when populations are exposed to imminent danger. | Это случилось потому, что Бельгия убеждена в том, что международное сообщество несет ответственность за принятие мер, когда население подвергается неминуемой опасности. |
| The Midday NGO Interactive Workshops remained a popular part of the Conference in part because they offered opportunities for interventions of Conference participants. | Интерактивные семинары НПО «Миддэй» по-прежнему пользовались популярностью в ходе Конференции отчасти потому, что они давали ее участникам возможность выступить на них. |
| Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. | Саудовская Аравия заявляет, что этот дополнительный компенсационный проект необходим потому, что предлагаемые заповедники не компенсировали бы в достаточной степени поврежденные соляные марши и мангровые зоны. |
| People were losing injured limbs to amputation because they were not receiving care in time. | Людям ампутировали поврежденные руки и ноги потому, что им вовремя не была оказана помощь. |
| He is not here among us because he did not receive the necessary visa from the Government of the United States of America. | Его сегодня нет среди нас потому, что он не получил необходимую визу от правительства Соединенных Штатов Америки. |