That's because we look awesome. |
Это потому, что мы выглядим потрясно. |
I hope so because you don't want to end up on the wrong side of me. |
Потому, что ты не хочешь оказаться на противоположной мне стороне. |
It's because you're sweet and kind. |
Все потому, что ты милый и добрый. |
Stacy thinks you have a secret because you never talk about your past. |
Стейси думает, что у тебя есть секрет потому, что ты ни когда не рассказываешь о своем прошлом. |
He was murdered because I'm the President. |
Он погиб потому, что я президент. |
You know, he only offered us the lawyer because he was afraid of turning on Bishop. |
Ты понимаешь, он предложил нам адвоката только потому, что боялся расплаты Бишопа. |
She went because she'd already decided to murder her friend and she needed to prepare the ground. |
Она пришла туда потому, что уже решила убить свою подругу, и ей нужно было подготовить почву. |
And because I have a human shield. |
И потому, что у меня есть заложник. |
Especially because you're in the bunk underneath him. |
Особенно потому, что его койка над твоей. |
Probably because I didn't want to make a big deal of it. |
Наверное, потому, что не хочу делать из мухи слона. |
I didn't do it because somebody asked me to, Louis. |
Я это сделала не потому, что меня кто-то просил, Луис. |
Only because I'm so happy. |
Лишь потому, что очень счастлива. |
You're here because someone we trust |
Ты здесь потому, что мы верим, |
We got up there because there was no one here to stop us. |
Мы попали туда потому, что никто нас не остановил. |
Maybe because we killed so many of them in the past. |
Может потому, что в прошлом мы их сильно перебили. |
That's because he killed Sweets and he took them. |
Это потому, что он убил Свитса и забрал их. |
But it's only because my insurance ran out. |
Но только потому, что моя страховка закончилась. |
That's because he's a ne'er-do-well. |
Это потому, что он бездельник. |
The appeasement fails because Eric wasn't meaning it. |
Подношение не удалось потому, что Эрик не верил в него. |
We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. |
Мы сделали это потому, что мы не убеждены в полезности консультативного заключения по этому вопросу. |
That was because Belgium is convinced that the international community has the responsibility to take action when populations are exposed to imminent danger. |
Это случилось потому, что Бельгия убеждена в том, что международное сообщество несет ответственность за принятие мер, когда население подвергается неминуемой опасности. |
The Midday NGO Interactive Workshops remained a popular part of the Conference in part because they offered opportunities for interventions of Conference participants. |
Интерактивные семинары НПО «Миддэй» по-прежнему пользовались популярностью в ходе Конференции отчасти потому, что они давали ее участникам возможность выступить на них. |
Saudi Arabia states that this additional compensatory project is necessary because the proposed preserves would not provide adequate compensation for damaged salt marshes and mangroves. |
Саудовская Аравия заявляет, что этот дополнительный компенсационный проект необходим потому, что предлагаемые заповедники не компенсировали бы в достаточной степени поврежденные соляные марши и мангровые зоны. |
People were losing injured limbs to amputation because they were not receiving care in time. |
Людям ампутировали поврежденные руки и ноги потому, что им вовремя не была оказана помощь. |
He is not here among us because he did not receive the necessary visa from the Government of the United States of America. |
Его сегодня нет среди нас потому, что он не получил необходимую визу от правительства Соединенных Штатов Америки. |