Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I came because I've been feeling a little anxious. Я пришел потому, что немного беспокоюсь...
But that's because we both do extensive character research. Но всё потому, что детально исследуем своих персонажей.
And it's that fast because it's got a very clever gearbox. И он быстрый потому, что получил очень умную коробку передач.
I'm doing this because I'm new to San Francisco. Я здесь потому, что недавно в Сан-Франциско.
I took her on because Louis asked me to. Я взялся потому, что меня попросил Луис.
He only became a thief because my grandfather was killed. Он стал вором только потому, что моего дедушку убили.
Don't because I'm the girl. Не смотрите на меня, только потому, что я девушка.
It is because I wasn't there. Это потому, что меня там не было.
I can't ask those questions, Matt... because you broke into her home to find it. Я не могу задавать такие вопросы, Мэтт, хотя бы потому, что вы вломились к ней в дом, чтобы обнаружить это.
I'm only hanging out with him because I have the hots for his sister Chloe. Я тусуюсь с ним только потому, что я запал на его сестру Хлое.
That's because it's even more pure. Это потому, что оно ещё чище.
They are just buying real estate because they need it. Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна.
Do it because you like to do it. Создавай! - потому, что тебе это нравится.
And this is because hackers are only one element in a cybercriminal enterprise. Это потому, что хакеры - только один элемент киберпреступной деятельности.
And it's great simply because they can gather open source intelligence. Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
No, not because I'm some self-righteous, goody-two shoes foodie. Нет, не потому, что я самодовольный, благочестивый гурман.
No, not because we already produce enough calories to more than feed the world. Нет, не потому, что мы уже производим достаточно калорий, чтобы накормить мир, даже более чем нужно.
It's not because Venus is slightly closer to the Sun. Это не потому, что Венера немного ближе к Солнцу.
It's because I feel guilty that you don't know. А потому, что ты не знаешь.
That's because it's all in here. Это потому, что вся остальная здесь.
And you're not coming to me because you're having trouble sleeping. И вы приходите ко мне не потому, что мучаетесь бессонницей.
That's because the specialize pass can also be used together with the generalize pass as described next. Это потому, что передача уточнения может использоваться совместно с передачей обобщения, как описано далее.
Every time of year in this locality attractively one's own way, because a tourist season lasts here whole year. Каждое время года в этой местности привлекательно по-своему, потому, что туристический сезон длится здесь целый год.
It's that shape because the helium has to expand. Форма такая потому, что гелию нужно расшириться.
Mainly because no one's ever asked them before. Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал.