I'm sure it was only because you were throwing yourself at Ellis Crane. |
Я уверена, это случилось только потому, что ты бросилась на шею Эллису Крэйну. |
But I don't want you dead because you're a threat. |
Но я желаю отнять у тебя жизнь не потому, что ты для меня угроза. |
Gabby, if I push... It's because I care. |
Габби, если я и давлю... то это только потому, что мне не всё равно. |
I only brought him because afterwards we're going to the museum. |
Я взяла его с собой только потому, что потом мы идём в музей. |
It's because they're all too kind. |
Это потому, что они слишком добрые. |
That's because Dr. Allen swapped out one of the pages from the file. |
Это потому, что доктор Аллен подменил одну из страниц в карте. |
It's not because he goes to the gym. |
И не потому, что он качок. |
That's because she was his wife. |
Это потому, что она была его женой. |
They were talking to him because he was putting up flyers. |
К нему подошли лишь потому, что он расклеивал ориентировки. |
But maybe those who make it only make it because they don't have a backup plan. |
Но, возможно, те, кто их составляют, делают это только потому, что им не нужно составлять запасной план. |
You don't get exceptions because you're tiny. |
И для тебя не будет никаких исключений потому, что ты такой крошечный. |
You're saying just that because he is your friend. |
Ты говоришь это потому, что он твой друг. |
You have to leave because you are unable to protect your family. |
Ты уезжаешь как раз потому, что не можешь защитить свою семью. |
Well, that's because we could not determine it. |
Это потому, что мы не смогли определить её. |
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue. |
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью. |
I only got with her, because I thought that you didn't want me. |
Я был с ней только потому, что думал, ты больше не хочешь иметь ничего общего со мной. |
Now I think it's because Esther came off as reassuring. |
"Наверное потому, что в Эстер было"что-то успокаивающее. |
Maybe that's because he's the one who killed her. |
Возможно, потому, что это он тот, кто убил её. |
Not least of all because I am no witch. |
Хотя бы потому, что уже не ведьма. |
She does all this because men like it. |
Она делает все это потому, что это нравится мужчинам. |
You're being defensive because I'm right. |
Ты оправдываешься потому, что я права. |
You did not send him because he's my friend. |
Ты не послал его туда потому, что он мой друг. |
Mollari is alive only because someone back home wants him that way. |
Моллари до сих пор жив только потому, что кто-то у него на родине этого хочет. |
I think that's because ours just went on. |
Думаю, потому, что наш только что зажёгся. |
because you didn't think they were still acting. |
потому, что вы и не догадывайтесь, что они все еще снимаются в кино. |