| I'm here because I want to be. | Я здесь лишь потому, что сам решил прийти. |
| You like me because I'm a scoundrel. | Я Вам нравлюсь потому, что я негодяй. |
| And now because the priory wants to increase fleece fair revenue, she becomes your entertainment. | И сейчас, только потому, что аббатство хочет увеличить доход от ярмарки, она становится развлечением для вас. |
| That's because she's Dorothea's daughter, Bart. | Это потому, что она - дочь Доротеи, Барт. |
| That's because you can't read... | Это потому, что ты не умеешь читать. Ладно, пока. |
| Well, now you're just asking because I told you to. | Ну а теперь ты спрашиваешь лишь потому, что я сказала тебе спросить. |
| But that's only because your mom is so disorganized. | Но только потому, что ваша мама такая неорганизованная. |
| I must be, because I thought you were apologizing. | Видимо потому, что я ожидала твоих извинений. |
| You volunteered because there wasn't room on the shuttles for 600 bars of gold-pressed latinum. | Ты остался только потому, что на шаттлах, задействованных в эвакуации, не нашлось места для шестисот брусков латины. |
| And if I took anything, it was because I had no other choice. | И если я что-то и взял, то потому, что у меня не было выбора. |
| I'm not just saying that because I know you. | Я так говорю не потому, что знакома с тобой. |
| That's because it takes twice as much work as perseverance. | Это потому, что упорного труда нужно вдвое больше настойчивости. |
| It's because the kind of person who does this spends their life practicing. | Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются. |
| Maybe because it was not a duty yet. | Возможно, потому, что до свадьбы это был не долг. |
| You're having him write a final report because...? | Шеф, вы поручили ему писать окончательный рапорт потому, что? ... |
| Okay, but only because I was already going this way. | Ладно, но только потому, что я шел туда же. |
| It wasn't because I was smarter than the other guys. | Это произошло не потому, что я был умнее других. |
| Gavin only offered you the ten million dollars because we started pursuing you... | Гевин предложил тебе 10 миллионов только потому, что мы начали преследовать тебя. |
| The reason I left home is because everybody called me sick. | Я уехала из дома потому, что там все называли меня ненормальной. |
| And it's not because you left. | И не потому, что ты ушла. |
| It's not because I'm lying to him. | Это не потому, что я ему вру. |
| Lemon, I am simply here because my friend, George, is in pain. | Лемон, я здесь только потому, что моему другу Джорджу плохо. |
| But that was only because it was charging our tent. | Но только потому, что он набросился на нашу палатку. |
| They're only here because you've intrigued them. | Они здесь только потому, что вы их заинтриговали. |
| It's because I cannot believe a word out of your mouth. | Это потому, что я не могу верить не единому твоему слову. |