Английский - русский
Перевод слова Because
Вариант перевода Потому, что

Примеры в контексте "Because - Потому, что"

Примеры: Because - Потому, что
I'm here because I want to be. Я здесь лишь потому, что сам решил прийти.
You like me because I'm a scoundrel. Я Вам нравлюсь потому, что я негодяй.
And now because the priory wants to increase fleece fair revenue, she becomes your entertainment. И сейчас, только потому, что аббатство хочет увеличить доход от ярмарки, она становится развлечением для вас.
That's because she's Dorothea's daughter, Bart. Это потому, что она - дочь Доротеи, Барт.
That's because you can't read... Это потому, что ты не умеешь читать. Ладно, пока.
Well, now you're just asking because I told you to. Ну а теперь ты спрашиваешь лишь потому, что я сказала тебе спросить.
But that's only because your mom is so disorganized. Но только потому, что ваша мама такая неорганизованная.
I must be, because I thought you were apologizing. Видимо потому, что я ожидала твоих извинений.
You volunteered because there wasn't room on the shuttles for 600 bars of gold-pressed latinum. Ты остался только потому, что на шаттлах, задействованных в эвакуации, не нашлось места для шестисот брусков латины.
And if I took anything, it was because I had no other choice. И если я что-то и взял, то потому, что у меня не было выбора.
I'm not just saying that because I know you. Я так говорю не потому, что знакома с тобой.
That's because it takes twice as much work as perseverance. Это потому, что упорного труда нужно вдвое больше настойчивости.
It's because the kind of person who does this spends their life practicing. Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются.
Maybe because it was not a duty yet. Возможно, потому, что до свадьбы это был не долг.
You're having him write a final report because...? Шеф, вы поручили ему писать окончательный рапорт потому, что? ...
Okay, but only because I was already going this way. Ладно, но только потому, что я шел туда же.
It wasn't because I was smarter than the other guys. Это произошло не потому, что я был умнее других.
Gavin only offered you the ten million dollars because we started pursuing you... Гевин предложил тебе 10 миллионов только потому, что мы начали преследовать тебя.
The reason I left home is because everybody called me sick. Я уехала из дома потому, что там все называли меня ненормальной.
And it's not because you left. И не потому, что ты ушла.
It's not because I'm lying to him. Это не потому, что я ему вру.
Lemon, I am simply here because my friend, George, is in pain. Лемон, я здесь только потому, что моему другу Джорджу плохо.
But that was only because it was charging our tent. Но только потому, что он набросился на нашу палатку.
They're only here because you've intrigued them. Они здесь только потому, что вы их заинтриговали.
It's because I cannot believe a word out of your mouth. Это потому, что я не могу верить не единому твоему слову.