That's because you didn't do it. |
Это потому, что ты не сделал этого. |
I brought her because she's special, like us. |
Я привёл её потому, что она особенная, как мы. |
I didn't yell at Tom because he used to be Tina. |
Я накричала на Тома не потому, что он был Тиной. |
That's because you didn't want it. |
Это потому, что ты не хотел. |
If you're out of prison, it's because they let you out. |
Если ты вышла из тюрьмы, то это потому, что они выпустили тебя. |
Maybe because his name is not so celebrated. |
Может потому, что он не так знаменит. |
I think that's... probably because I lied to you. |
Вероятно, потому, что я солгала тебе. |
That's because he's good at faking it. |
Это потому, что он умеет притворяться. |
That's because your wife works. |
Это потому, что твоя жена работает. |
You're here because I invited you. |
Вы здесь потому, что я пригласил вас. |
He can't answer because he's not here. |
Он не может отвечать потому, что он не отсюда. |
I suppose that's because you're both from the future. |
Я полагаю, это потому, что вы оба из будущего. |
She's only here because Kareem dumped her, right? |
Она здесь только потому, что Карим бросил ее, верно? |
If I don't deliver, it will be because she stays. |
Если я не преуспею, то потому, что она остается. |
You're doing this because you love your son. |
Вы это делаете потому, что любите своего сына. |
Tears streamed down my face, but not because we were parting. |
Слёзы текли по моему лицу, ...но не потому, что мы расставались. |
And the reason why Her Majesty loves this royal porridge so much is because every spoonful makes a person sing. |
А почему Её Величество любит эту королевскую кашу? Потому, что каждая ложка заставляет человека петь. |
It's because you don't suffer from it. |
Это потому, что у тебя нет такого синдрома. |
That's because size, distance and speed can't correlate. |
Это потому, что он не может соотнести размер, расстояние и скорость, |
Not because I'm scared of your wisecracks, I've heard enough of those. |
И не потому, что боюсь ваших острот я их выслушал предостаточно. |
You will also need to drive smoothly because your trailer is full of valuables. |
Еще вам надо будет ездить аккуратно потому, что ваш прицеп полон ценностей. |
Back then, I didn't believe you because you were persuasive. |
Тогда я верила тебе не потому, что ты убедительно врал. |
I came to you because I thought you'd understand. |
Я пришёл к тебе потому, что я думал, что ты меня поймёшь. |
Or maybe because he's terrified of him. |
Ж: Или потому, что он боится его. |
I've carried the mayor's water because I had to, councilman. |
Я выслуживался перед мэром потому, что мне приходилось, советник. |