Maybe it's because I turned it off. |
Может быть потому, что я ее просто отключил. |
We need those voices in part because American leadership does not look like America's residents. |
Мы нуждаемся в этих голосах отчасти потому, что американские лидеры не похожи на большинство жителей Америки. |
All because Dad got the business. |
Все потому, что отец получил бизнес. |
And they can do this in part because they have extraordinary exoskeletons. |
Они это могут отчасти потому, что у них исключительный экзоскелет. |
(Laughter) Those trying to have good careers are going to fail, because, really, good jobs are now disappearing. |
(Смех) Пытающихся построить хорошую карьеру ждёт неудача просто потому, что вообще-то хорошие задачи исчезают. |
You all came here because you have hope. |
Вы пришли потому, что у вас есть надежда. |
That's because it takes twice as much work as perseverance. |
Это потому, что тяжелой работы требуется в два раза больше, чем упорства. |
And by the way, the arts aren't just important because they improve math scores. |
И, кстати, гуманитарные науки важны не просто потому, что улучшают успеваемость по математике. |
You can do that because there's no pain receptors in the brain. |
Это возможно потому, что в мозге нет болевых рецепторов. |
And I'm insecure because I have to think about what I look like every day. |
И я неуверенна потому, что каждый день мне приходится думать о том, как я выгляжу. |
You have only revealed yourself because Astra is dead. |
Ты вышла из тени только потому, что Астра мертва. |
Maybe it's because elephants share many things in common with us. |
Вероятно, потому, что слоны во многом похожи на нас. |
No, you did it simply because you cared about that detective. |
Нет, ты сделал это просто потому, что заботишься о том детективе. |
It's difficult because it's a very experiential medium. |
Сложно потому, что это очень эмпирическая среда. |
And that's because they're both designed to fit the human hand. |
И это потому, что они спроектированы так, чтобы удобно лежать в человеческой руке. |
Or Kenny's because he's poor. |
Или Кенни, потому, что он бедный. |
But that's because you're quite sporty. |
Все потому, что ты очень спортивный. |
Albert didn't marry me because he wanted a housewife. |
Альберт женился на мне не потому, что хотел домохозяйку. |
The only reason they're alive is because you have a crush on Madeline. |
Они живы лишь потому, что ты влюблён в Мэделин. |
And that' because the enemy knows we're coming. |
И все потому, что враг знает, что мы идем. |
It's much more difficult than the regular horn because it's French. |
Он гораздо сложнее, чем обычный рожок, потому, что он французский. |
But only because he was intimidating her. |
Но только потому, что он её запугивал. |
We're here because your neighbors have expressed concern about what's going on in this house with you and your children. |
Мы здесь потому, что ваши соседи выказывают беспокойство касательно того, что происходит в этом доме с вами и вашими детьми. |
Well, that's because your lovely wife extended an open invitation. |
Ну, это потому, что твоя чудесная жена выдала бессрочное приглашение. |
And not because I've eaten too much. |
И это не потому, что я много ела. |