I'm here because you want me to be here. |
Я здесь потому, что ты так хочешь. |
I will not stop because they are too slow |
Я не остановлюсь только потому, что они слишком осторожны! |
You all live here because I choose to allow it. |
Вы все здесь живете потому, что я вам позволил. |
I'm only nice to you because no-one else is. |
Я общаюсь с тобой только потому, что больше никто не общается. |
I think you're here because Annie's gone. |
Ты здесь потому, что Энни больше нет. |
The perp got away because he's the world's biggest tool. |
Курьер ушел только потому, что Донгер тупой инструмент. |
And I mean more than because your voice is so strange. |
И я говорю так не только потому, что у тебя такой странный голос. |
I'm hiring you because I respected the way that Mr. Gardner battled his recent judicial bribery accusations. |
Я нанимаю вас потому, что уважаю то, как мистер Гарднер сражался против обвинения в подкупе судей. |
It's not because he doesn't have feelings for you. |
Он ушел не потому, что не любит тебя. |
It's because he thinks he has feelings for me. |
А потому, что думает, будто влюблен в меня. |
It is because I do love you. |
Это потому, что я тебя очень люблю. |
And only because I'm a woman. |
И только потому, что я - женщина. |
That's because I never fly, Hank. |
Потому, что я никогда не летаю, Хэнк. |
You only doubt it because your own mother couldn't love you. |
Ты сомневаешься только потому, что твоя мама не могла тебя любить. |
That's because he didn't come through the lobby. |
Это потому, что он не прошел через вестибюль. |
That would be because she's a famous actress. |
Это потому, что она известная актриса. |
It's because you're ashamed of me. |
Это потому, что ты стыдишься меня. |
It was because I couldn't bear the thought of losing you. |
Это было потому, что я не могла вынести мысли и том, чтобы потерять тебя. |
But that's because I don't feel much of anything anymore. |
А всё потому, что я вообще ничего не чувствую. |
I don't know, maybe because I'm nice. |
Не знаю, может потому, что я славная. |
Only because it happened before the Register came into being. |
Только потому, что это произошло до создания того самого реестра. |
We're failing because we're failures. |
Нам не удалось потому, что мы неудачницы. |
I came here because I want to help you. |
Я пришел сюда потому, что хочу вам помочь. |
He's only pointing at Ava because that's what you want to hear. |
Он обвиняет Эву только потому, что эта версия устраивает тебя. |
You only have Mariga because you tapped Stephen's phone. |
Маригу ты нашел только потому, что прослушивал телефон Стивена. |